"montreal y" - Translation from Spanish to Arabic

    • مونتريال ويتعين
        
    • مونتريال وسوف
        
    • مونتريال وعلى
        
    • مونتريال ومن
        
    • مونتريال وفي
        
    • مونتريال وأن
        
    • مونتريال وبرنامج
        
    • مونتريال وكذلك
        
    • مونتريال ولأي
        
    • مونتريال وعن
        
    • مونتريال فضلاً
        
    • مونتريال وجميع
        
    • مونتريال و
        
    • مونتريال وأنه
        
    • مونتريال واتفاقيتي
        
    El Salvador es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación ha de examinarse en relación con el tema 6 del programa. UN 124- السلفادور هي طرف عامل بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال ويتعين النظر في وضعه في إطار البند 6 من جدول الأعمال.
    La Comunidad Europea es Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo de Montreal y se examinará en relación con el tema 6 del programa respecto de otras cuestiones relativas al cumplimiento derivadas de la presentación de datos. UN 129- الجماعة الأوروبية طرف غير عامل بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال ويتعين النظر في حالته تحت البند 6 من جدول الأعمال بشأن قضايا عدم الامتثال الأخرى الناجمة عن تقارير البيانات.
    Nigeria es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con inciso xv) del apartado a) del tema 5. UN 95 - نيجيريا طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف تُبحث حالته بموجب المادة 5 (أ) ' 15`.
    Dominica Dominica es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 5 c) i) del programa respecto de su aplicación de la recomendación 36/12 de la 36ª reunión del Comité de Aplicación. UN 85 - دومينيكا طرف يعمل بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف يبُحثُ وضعه بموجب البند 5 (ج) (1) من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذ التوصية 36/12 الصادرة عن الاجتماع السادس والثلاثين للجنة التنفيذ.
    Ratificó el Protocolo de Montreal, y las enmiendas de Londres y Copenhague el 23 de octubre de 2006 UN صدّقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديلي لندن وكوبنهاجن في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006
    Partes que sólo han ratificado el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal y, por consiguiente, tienen que ratificar todas las enmiendas, a saber, las de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing UN الأطراف التي صدقت على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال ومن ثم يتعين عليها أن تصدق على جميع التعديلات، ألا وهي تعديلات لندن وكوبنهاغن ومونتريال وبيجين
    El Paraguay es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo de Montreal y se habrá de examinar en relación con el tema 6 del programa sobre otras cuestiones relativas al cumplimiento derivadas de la presentación de datos. UN 315- باراغواي طرف يعمل بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال ويتعين النظر في حالته بموجب البند 6 من جدول الأعمال بشأن قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن تقارير البيانات.
    Armenia es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 5 b) ii) del programa. UN 7 - أرمينيا طرف يعمل بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال ويتعين النظر في وضعها بموجب البند 5 (ب) ' 2` من جدول الأعمال.
    Azerbaiyán es Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 5 b) iii). UN 14 - أذربيجان طرف لا يعمل بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال ويتعين النظر في وضعه ضمن البند 5(ب) ' 3` من جدول الأعمال.
    Kenya es Parte que opera al amparo del artículo5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 5 b) xvii) del programa. UN 188- كينيا طرف عامل موجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال ويتعين النظر في وضعه بموجب البند 5 (ب) `17` من جدول الأعمال.
    Nepal es Parte que opera al amparo del artículo5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 5 b) xxiii) del programa. UN 219- نيبال طرف يعمل بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال ويتعين النظر في وضعه في إطار البند 5 (ب) ' 13` من جدول الأعمال.
    Arabia Saudita es Parte que opera al amparo del artículo5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 5 b) xxvii) del programa. UN 268- المملكة العربية السعودية هي طرف عامل بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال ويتعين النظر في وضعه في إطار البند 5 (ب) `27` من جدول الأعمال.
    Dominica Dominica es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 5 c) i) del programa respecto de su aplicación de la recomendación 36/12 de la 36ª reunión del Comité de Aplicación. UN 90 - دومينيكا طرف يعمل بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف يبُحثُ وضعه بموجب البند 5 (ج) (1) من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذ التوصية 36/12 الصادرة عن الاجتماع السادس والثلاثين للجنة التنفيذ.
    Albania es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 5 b) i) del programa. UN 8- ألبانيا طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف يُنظر في حالتها تحت البند 5 (ب) ' 1` من جدول الأعمال.
    Bangladesh es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con los temas 5 b) ii) y 5 d) i) del programa. UN 12- بنغلاديش طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف يُنظر في حالتها تحت البندين 5 (ب) ' 2` و5 (د) ' 1` من جدول الأعمال.
    Además, el Sr. Steiner hizo entrega de un premio especial al Gobierno del Canadá por su destacada colaboración con el Protocolo de Montreal y por los excepcionales servicios prestados a las Partes en el Protocolo. UN 7 - كما قدّم السيد أشتاينر جائزة خاصة لحكومة كندا على شراكتها الممتازة مع بروتوكول مونتريال وعلى الخدمات الاستثنائية التي قدّمتها للأطراف في البروتوكول.
    Belarús es Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 6 del programa. UN 94 - بيلاروس طرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال ومن المقرر النظر في حالتها في إطار البند 6.
    En la esfera del medio ambiente, la ONUDI participa plenamente en el Protocolo de Montreal y las actividades del FMAM. UN وفيما يتعلق بمجال البيئة، تشارك اليونيدو مشاركة تامة في بروتوكول مونتريال وفي أنشطة مرفق البيئة العالمية.
    Las Partes tenían la responsabilidad de dar solución a los problemas que surgiesen como consecuencia de todas las decisiones que adoptaban en el marco del Protocolo de Montreal y limitar los efectos perjudiciales de esas decisiones. UN إن من مسؤولية الأطراف أن تتابع جميع المقررات المتخذة بموجب بروتوكول مونتريال وأن تحد من الآثار المعاكسة لتلك المقررات.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el Protocolo de Montreal y Capacidad 21 son ejemplos de fondos fiduciarios. UN ويعد مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال وبرنامج بناء القدرات للقرن 21 أمثلة على الصناديق الاستئمانية.
    La asociación ha contribuido a los Objetivos de Desarrollo del Milenio mediante la educación y la promoción a escala local en Montreal y Chile. UN ساهمت الرابطة في الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق التثقيف والدعوة على المستوى المحلي داخل مونتريال وكذلك في شيلي.
    b) La necesidad de asignar recursos que permitan a todas las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 mantener el cumplimiento de los artículos 2A a 2I del Protocolo de Montreal y de las nuevas medidas de cumplimiento que posiblemente se acuerden en relación con el período 2009-2011 de conformidad con el Protocolo de Montreal; UN (ب) الحاجة إلى تخصيص موارد لتمكين جميع الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من المحافظة على الامتثال للمواد من 2 ألف إلى 2 طاء من بروتوكول مونتريال ولأي تدابير امتثال جديدة قد يتفق عليها بموجب بروتوكول مونتريال بخصوص الفترة 2009-2011؛
    Informe de la Secretaría sobre la presentación de datos con arreglo a los artículos 7 y 9 del Protocolo de Montreal y sobre cuestiones conexas UN تقرير الأمانة عن البيانات والمعلومات بموجب المادتين 7 و9 من بروتوكول مونتريال وعن القضايا ذات الصلة
    2.13 Durante su permanencia en el Canadá, la autora se hizo miembro de la Asociación de Mujeres Iraníes de Montreal (AFIM) organización que, en opinión de la autora, trata de apoyar a las mujeres de origen iraní en Montreal y de promover la igualdad y los derechos fundamentales de la mujer. UN 2-13 وقد انضمت صاحبة البلاغ، خلال مدة إقامتها في كندا، إلى رابطة النساء الإيرانيات في مونتريال. وتزعم صاحبة البلاغ أن هذه الرابطة تسعى إلى مساندة النساء من أصل إيراني في مونتريال فضلاً عن تعزيز المساواة والحقوق الأساسية للمرأة.
    Esos logros habían permitido a la República Checa, cumplir los requisitos del Protocolo de Montreal y de todas sus enmiendas. UN 237- وقد مكنت هذه الإنجازات الجمهورية التشيكية من الامتثال لاشتراطات بروتوكول مونتريال وجميع تعديلاته.
    Sospechoso de seis asesinatos con la mafia irlandesa en Montreal y... un par en bares de moteros. Open Subtitles مشتبة بة فى 6 ضربات مع الايرلنديون فى مونتريال و و أثنين من درجات الأندية
    No cabían dudas de que esas cuestiones sí eran competencia del Protocolo de Montreal y las Partes no deberían apartarse del mandato que se les había encomendado para ocuparse de ellas. UN ومن الواضح أن تلك الأنشطة تقع في نطاق بروتوكول مونتريال وأنه ينبغي للأطراف ألا تنحرف عن ولايتها في معالجتها.
    Los informes nacionales que se presentan en el marco del Protocolo de Montreal y de los convenios de Basilea y Estocolmo son obligatorios y siguen formatos específicos; UN (ج) التقارير الوطنية المطلوبة في إطار بروتوكول مونتريال واتفاقيتي بازل وستكهولم هي تقارير إلزامية ولها صيغة محددة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more