Es un moho que se encuentra en hojas muertas, incluso en el polvo doméstico. | Open Subtitles | نوع من أنواع العفن يوجد في الأوراق الميتة, والسماد وحتى غبار المنازل. |
- ¿Y? Los cuervos son aves carroñeras, les gustan las cosas muertas. | Open Subtitles | الغربان من الطيور التي تأكل الجيف إنها تحب الأشياء الميتة |
Además, la delegación de Burundi estima que el Relator Especial exageró el número de personas muertas después del golpe de Estado. | UN | وعلاوة على ذلك يرى الوفد البوروندي أن المقرر الخاص قد بالغ في تقدير عدد الذين قتلوا بعد الانقلاب. |
El polvo está formado por células muertas de la piel humana, partículas del suelo, fibras de ropa de algodón y otros materiales. | TED | الغبار يحتوي على خلايا بشرة ميتة للإنسان جزيئات تربة، وألياف من الملابس المصنوعة من القطن والعديد من المواد الأخرى. |
Hay muchas otras cosas que dependen de este asunto... además de dos personas que pueden ya estar muertas. | Open Subtitles | هناك كثير من الأشياء يعتمد عليها هذا الموضوع اكثر من شخصان قد يكونوا ماتوا فعلا |
Veinticuatro personas resultaron muertas o murieron posteriormente a consecuencia de las heridas. | UN | وأُبلغ عن مقتل 24 شخصا خلال القصف أو متأثرين بجراحهم. |
De las 165 personas que resultaron muertas en acciones de ese tipo, al menos una tercera parte eran civiles. | UN | ومن بين 165 شخصا قُتلوا في أعمال من هذا القبيل، كان ثلثهم على الأقل من المدنيين. |
Hay siete personas medio muertas por esto. ¿Qué lleva? | Open Subtitles | يوجد سبع أشخاص شبه ميتين بسبب هذا العقار ماذا يوجد به؟ |
Si es un observador está aquí para asegurarse de que estamos muertas. | Open Subtitles | إذا كان هو نصاب، انه هنا للتأكد من أننا أموات. |
Llevé a cabo un experimento añadiendo esta sustancia a células de mejillas humanas, y las células muertas se reanimaron. | Open Subtitles | لقد أجريت تجربة من خلال إضافة تلك المادة إلى خلايا وجنة الإنسان وخلايا الميتة ووجدتها تتحرك |
Rastree la zona muertas creadas por Jessie desde que ella se fue de aquí y segui el rastro | Open Subtitles | أنا تتبع المناطق الميتة التي تم إنشاؤها من قبل جيسي منذ حصلت هنا وأتابع درب. |
Nosotros cambiamos, y esta vez tuvimos que transportar mercancías, sal, azúcar, arroz, aceite, incluso cabras muertas, etc. | UN | وتعين علينا في هذه المرة أن ننقل السلع والملح والسكر واﻷرز وزيت الطبخ وحتى الماعز الميتة. |
La sección IV se centra concretamente en la situación existente en Karachi, donde se calcula que más de 1.800 personas fueron muertas en 1995. | UN | ويركز الفصل الرابع بالتحديد على الحالة في كراتشي حيث يقدر أن أكثر من ٠٠٨ ١ شخص قتلوا في عام ٥٩٩١. |
De las 179 personas que resultaron muertas en acciones de ese tipo, al menos una tercera parte eran civiles. | UN | ومن بين 179 شخصاً قتلوا في أعمال من هذا القبيل، كان الثلث على الأقل من المدنيين. |
Bueno, nunca llegué a la parte en la que me dejaba ratas muertas en la puerta, pero, sí, ella estaba enferma mentalmente... | Open Subtitles | لم يصل الأمر لذلك عندما كانت تترك فئران ميتة على باب مكتبي ولكن نعم لقد كانت مريضة ، عقلياً |
También había algunas reses muertas que yacían en los alrededores, algunas de ellas quemadas, y se respiraba un extraño hedor de carne quemada. | UN | كما كانت هناك عدة ماشية ميتة ومتفرقة حُرق كثير منها أيضا وكان الهواء مليئا برائحة قوية للحم محترق. |
El forense dijo que las chicas llevan muertas al menos dos días. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي يقول أنهن قد ماتوا قبل يومين على الأقل |
La aldea cercana de Sarigor también fue atacada, con un saldo de 200 personas muertas. | UN | كما هوجمت قرية صاريغور الواقعة على مقربة من النقطة وأسفر ذلك عن مقتل مائتي شخص. |
Bueno, el número de personas muertas en rallycross el año pasado fue de cero | Open Subtitles | حسنا ً , الاشخاص الذين قُتلوا في رالي الكروس كان عددهم صفر |
Multó a tres personas que ahora están muertas. | Open Subtitles | حررت مخالفات لثلاثة أشخاص انتهى الأمر بهم ميتين |
A nadie le importaba si estaban vivas o muertas. | Open Subtitles | لا أحد أخر أكترث إن كانتا أحياء أو أموات |
¿Qué hay de todas las personas muertas que estarán calladas por siempre y ya no pueden contar sus historias? | Open Subtitles | ماذا عن كلّ الناس الموتى الذي صامت إلى الأبد و أليس بالإمكان أن يخبر قصصهم أكثر؟ |
Los observadores de los derechos humanos, que han comunicado los hechos, evalúan respectivamente en 99 y 50 el número de personas muertas y secuestradas. | UN | ويقدر مراقبو حقوق اﻹنسان الذين أبلغوا بهذه الوقائع بأن عدد القتلى بلغ ٩٩ شخصاً وان عدد المختطفين بلغ ٠٥ شخصاً. |
Hubo un grave enfrentamiento entre los manifestantes y los efectivos del Ejército y la PNC, lo que dejó como saldo tres personas muertas y varios heridos. | UN | وحدثت مواجهة خطيرة بين المتظاهرين وأفراد الجيش والشرطة المدنية الوطنية، نجم عنها ثلاثة قتلى وعديد من المصابين. |
Todas las mujeres de mi vida van apareciendo muertas. | Open Subtitles | كل النساء التي عرفتهن في حياتي استمرن بالظهور ميتات. |
Cosas muertas son sólo el fertilizante financiero que lo harán posible. | Open Subtitles | أشياء ميته مثل ال بانر فقط الأسمدة النقدية هى ما تستطيع أن تجعلها ممكنة |
Lo que significa que los apicultores son muy buenos para reemplazar a las muertas y por lo mismo han sido capaces de cubrir esas pérdidas. | TED | هذا يعني أن مربي النحل جيدون جدا في استبدال النحل الميت عموما، لذا تمكنوا من تغطية هذه الخسائر. |
Puedo ver cosas, como mujeres que están muertas cuando no lo están. | Open Subtitles | يمكنني أن أرى أشياء مثل الفتيات الميتات أو الذين لم يمتن |