Algunos de esos resultados también se publicarán en los tres volúmenes impresos habituales y como parte de un gráfico mural en 2007. | UN | كما ستنشر مواد مختارة من تنقيح عام 2006 في المجلدات المطبوعة المعتادة وفي خريطة جدارية على امتداد عام 2007. |
Además, el Departamento está preparando un gráfico mural con la cronología de las operaciones de mantenimiento de la paz, que se publicará en cuatro idiomas. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تعكف الادارة حاليا على اعداد خارطة جدارية توضح التسلسل الزمني لعمليات حفظ السلم لنشرها بأربع لغات. |
El segundo mural nos recuerda que la paz es mucho más que la ausencia de guerra. | UN | وتذكرنا الجدارية الثانية بأن السلام ليس مجرد غياب الحرب. |
No es casualidad que los que entran en el edificio vean el mural que representa la guerra, mientras que los que salen vean el de la paz. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن من يدخلون المبنى يواجهون الجدارية التي تصور الحرب، بينما يشاهد المغادرون جدارية السلام. |
Durante 2004, la División actualizará su gráfico mural sobre el envejecimiento de la población mundial. | UN | وفي عام 2004 ستتولى الشعبة استكمال رسمها البياني الجداري بشأن شيخوخة سكان العالم. |
Gráfico mural acerca de las políticas sobre el aborto en el mundo, 2011 | UN | رسم بياني جداري عن سياسات الإجهاض في العالم لعام 2011 |
Además, se preveía publicar un gráfico mural sobre los niveles de utilización de anticonceptivos, por tipo de métodos, antes de la Conferencia de 1994. | UN | وبالاضافة الى ذلك، وضع مخطط خريطة جدارية عن مستويات استخدام منع الحمل وأنواع أساليبها لنشرها قبل مؤتمر عام ١٩٩٤. |
El sufrimiento representado de forma tan expresiva en el mural sobre la guerra nos recuerda la responsabilidad crucial de las Naciones Unidas de contener el riesgo de conflicto armado. | UN | والمعاناة التي تعبر عنها جدارية الحرب أصدق تعبير تذكرنا بالمسؤولية الكبيرة للأمم المتحدة عن احتواء خطر الصراع المسلح. |
En 2007, la Comisión publicó una hoja de datos y un gráfico mural sobre la migración internacional y el desarrollo en la región árabe. | UN | وفي عام 2007، أصدرت الإسكوا صحيفة وقائع ولوحة بيانية جدارية عن الهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية. |
Recibieron el impacto de los disparos una pared, en la que había un mural antiisraelí pintado, y el pavimento. | UN | وأصاب هذا العياران الناريان حائطا رُسمت عليه جدارية مضادة لإسرائيل، وأحد الأرصفة. |
Celebración de un seminario de sensibilización para que los propios niños pudieran debatir la cuestión de la trata y elaboración de un mural en el que se expusieron sus dibujos. | UN | عقد ورشة عمل توعوية للأطفال أنفسهم لمناقشة موضوع تهريب الأطفال وإعداد لوحة جدارية برسوماتهم؛ |
El gráfico mural puede consultarse también en formato electrónico en el sitio web de la División. | UN | ويمكن الاطلاع على اللوحة البيانية الجدارية أيضا في صورة إلكترونية على الموقع الشبكي للشعبة. |
En el gráfico mural también se indican las medidas concretas que se han adoptado para aumentar las inversiones de la diáspora. | UN | وتوفر اللوحة البيانية الجدارية أيضا التدابير المحددة المتخذة لزيادة الاستثمار بحسب الشتات. |
Las ovaciones eran vacuas, sabía que el mural no valía nada. | Open Subtitles | لقد توالت الهتافات و لكنى أعرف أن الجدارية لا تستحق ذلك |
Siempre pienso en ella cuando paso por ese mural que pintó. | Open Subtitles | على أية حال، أنا ما زلت أفكّر بشأنها كلّ مرّةٍ أمرّ بجانب تلك اللوحة الجدارية الملونة. |
Te alivió que mancharan tu mural porque así no tuviste que enfrentar la parte crítica. | Open Subtitles | شخص ل أعتقد نشعر بالارتياح أنت رسمت خلال تلك الجدارية. أنت أبدا كان عليه أن يذهب من خلال الجزء الصعب. |
Gráfico mural del Día de las Naciones Unidas diseñado para audiencias más jóvenes, que incluye ideas para hacer actividades relativas a un tema en particular y notas para los maestros | UN | الرسم الجداري ليوم الأمم المتحدة الخاص بالشباب بما في ذلك أفكار للاحتفال بموضوع وملاحظات للمدرسين |
Se ha sustituido por un gráfico mural sobre políticas de población | UN | استعيض عنه بمخطط بياني جداري عن السياسات السكانية |
En este mismo año se restauraron 2.156 m2 de pintura mural, 690 pinturas y 291 piezas artísticas. | UN | وفي نفس العام، رمم نحو ٦٥١ ٢ متراً مربعاً من الرسوم الحائطية و٠٩٦ لوحة زيتية و١٩٢ من اﻷعمال الفنية اﻷخرى. |
El mural del vestíbulo, el que construiste... cuando eras la presidenta de la AMPA. | Open Subtitles | ألجدارية في البهو ألتي صنعتها أنتِ عندما كنتِ رئيسة رابطة الآباء والمعلمين |
- Solo quieres salvar ese estúpido mural. - No, no. | Open Subtitles | أنتِ فقط تريدين حفض تلك أللوحية ألغبية - لا , لا - |
Acerca de este mural. Estoy pensando en un gran y desfasado anuncio. | Open Subtitles | بخصوص تلك اللوحة الزيتية أفكر بإعلان ترويجي قديم و كبير |
Se prevé que los datos del gráfico mural se actualicen periódicamente a fin de permitir a los países supervisar sus avances hacia el logro de las metas de las conferencias. | UN | ومن المتوخى أن يجري بصفة دورية استكمال البيانات المدرجة على الرسم البياني الحائطي لتمكين البلدان من رصد مدى التقدم الذي أحرزته في بلوغ أهداف المؤتمرات. |
Hubo una larga disputa sobre la forma de preservar la tumba como está o si conservar ese tesoro nacional, ese mural, | Open Subtitles | لقد كانت محل نزاع فيما اذا ما كان يجب الاحتفاظ بها يجب الحفاظ على القبر انه كنز وطني ,تلك اللوحة الجداريه |
Las políticas internacionales de migración se resumirán y presentarán en un gráfico mural. | UN | وستلخص سياسات الهجرة الدولية وتقدم كشكل بياني حائطي. |
Además, se había publicado un gráfico mural en que se resumía parte de la información más importante de los tres volúmenes. | UN | وعلاوة على ذلك نشرت لوحة حائطية تلخص بعض المعلومات الرئيسية الواردة في المجلدات الثلاثة. |
¿Qué asesino representa el esfuerzo inconsciente e innato de su víctima... cosiéndola dentro de su mural humano? | Open Subtitles | أي نوع من القتلة يسعى لتصوير المعاناة الغريزية غير الواعية لضحيته عن طريق حياكته داخل جداريته البشرية؟ |
“United Nations peacekeeping –50 years”, cuadro mural de dos hojas publicado en agosto | UN | ٨ - " خمسون عاما على مهام اﻷمم المتحدة لحفظ السلام " ، ملصق من صفحتين صادر في آب/أغسطس |