Su amigo no es el Thibault que murió en el accidente hace 3 años. | Open Subtitles | صديقك ليس ثيبولت مالفيت الذي مات في ذلك الحادث قبل ثلاثة سنوات |
- murió en un campamento y su madre mató a todos allí. | Open Subtitles | لقد مات في معسكر صيفي لذا قتلت أمه الجميع هنا |
Mi verdadero padre murió en un accidente de motocicleta cuando yo tenía 6 años. | Open Subtitles | والدي توفي في حادث على دراجته النارية عندما كان عمري 6 أعوام |
La mujer murió en el acto, mientras que el extranjero no está grave. | Open Subtitles | المرأة ماتت في نفس اللحظة الاجنبي قد اصيب بشدة ولكنه سيعيش |
murió en la sala de máquinas, que es el punto de ignición. | Open Subtitles | لقد قتل في غرفة المحركات و التي كانت مركز الحريق. |
EI primer hijo de Tretiak murió en un accidente hace 5 años. | Open Subtitles | ابن ترتيك البكر مات في تحطّمِ سيارة قبل خمسة سنوات |
Sí, Lily, mi primo, el baterista de Led Zeppelin que murió en 1980 se casó hace dos meses. | Open Subtitles | ابن عمي .. الطبال من ليد زبيلد الذي مات في عام 1980 تزوج منذوا شهرين |
Mi padre murió en las minas de mi pueblo ya estaba enterrado cuando murió. | Open Subtitles | أبي مات في مناجم قريتي لذا فلقد كان مدفوناً مسبقاً عندما مات |
Mi padre murió en las minas de mi pueblo ya estaba enterrado cuando murió. | Open Subtitles | أبي مات في مناجم قريتي لذا فلقد كان مدفوناً مسبقاً عندما مات |
Esas huellas coinciden con las de un hombre que murió en 1981. | Open Subtitles | هذه البصمات تنطبق على بصمات رجل مات في عام 1981 |
La lividez indica que murió en otro lugar y luego lo arrojaron. | Open Subtitles | الزرقة تشير إلى أنّه مات في مكان آخر وبعدها رمي |
Alan Walters, el conductor que causó el accidente, murió en el lugar. | Open Subtitles | السائق الذي تسبب في وقوع الحادث توفي في مكان الحادث |
Desde que PrincessBangsALot murió en ese choque, dicen que está con el corazón roto. | Open Subtitles | منذ الأميرة الدوي ولوط توفي في ذلك حطام السيارة، أسمع هو الحزن. |
Y murió en un trágico accidente, y no en una película de espías. | Open Subtitles | وهو توفي في حادث سيارة مأساوي وليس في فلم تجسس ما |
Como que estuvo casado y su esposa murió en un accidente con su hija de 3 años de edad. | Open Subtitles | مثل أنه كان متزوّجاً من قبل، وزوجته ماتت في حادث سويّة مع إبنتهما ذات الـ3 سنوات. |
Que tu madre murió en un psiquiátrico cuando tú eras muy pequeña. | Open Subtitles | أن أمكي ماتت في مصحه عقليه عندما كنت طفلة صغيرة |
murió en el hospital tras explotarle, al abrir la puerta de su auto una bomba colocada, según parece, debajo de éste. | UN | قتل في المستشفى بعد انفجار قنبلة قوية يعتقد أنها زرعت تحت سيارته وانفجرت عندما فتح الباب أو عندما أدار المحرك. |
Ella murió en Niza, Francia, cuando Estrada Cabrera se hallaba en el poder. | UN | وقد توفيت في نيس، في فرنسا، أثناء حكم استرادا كابريرا. |
¿Por qué Perry me dijo que murió en una cancha de tenis el 10? | Open Subtitles | لماذا اخبرنى تيرى انه مات فى 10 اكتوبر فى ساحة التنس ؟ |
Hasta donde los medios de comunicación y las agencias gubernamentales saben, el Capitán Macintosh murió en el vuelo. | Open Subtitles | لذا فان وسائل الاعلام والوكالات الرسمية تشعر بالقلق المفترض كابتن ماكنتوش مات على متن الطائرة |
Supuestamente, hace 20 años, más o menos, una chica murió en esa bañera. | Open Subtitles | يُزعم أنه قبل 20 سنة فتاة ماتت فى حوض الإستحمام هذا |
No murió en el acto y su mujer, que también se hallaba a bordo, estuvo a su lado cuando expiró. | UN | ولم يمت في الحال وكانت زوجته الموجودة أيضاً على متن نفس السفينة معه لحظة وفاته. |
El hombre mató a otro hombre y murió en el medio de la calle. | Open Subtitles | قَتلَ الرجلُ رجلاً آخراً و ماتَ في الشارعِ. لا، لا. |
Los miembros del Consejo expresaron sus condolencias a la familia del soldado de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murió en el ataque y al Gobierno de Nigeria. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم لعائلة جندي حفظ السلام الذي قُتل في الهجوم، ولحكومة نيجيريا. |
- Sí, señor, pero... - Diles que murió en acción. | Open Subtitles | أخبرهما بأنه مات أثناء تأدية الواجب, إنه شجاع, ذلك كل مايريدان أن يعلماه |
Una niña murió en una aldea 30 km al norte de aquí. | Open Subtitles | فتاة صغيرة قتلت في قرية تبعد 30 كيلو متر شمالآ |
Una de ellas, casi murió en un incendio y la otra sobrevivió un intento de suicidio. | Open Subtitles | أحدهم كاد أن يموت في حريق والأخرون نجوا من محاولات إنتحار |
Bueno, si no murió en el derrumbe de un edificio, entonces ¿por qué atormentan mi marido? | Open Subtitles | إن لم تمت في إنهيار المبنى لمَ تطارد زوجي إذاً ؟ |