"myanmar y" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميانمار
        
    • وميانمار
        
    • لميانمار
        
    • بميانمار
        
    Hasta la fecha, más de 10.000 personas han regresado a Myanmar y se prevé que otras también lo harán. UN وحتى اليوم، عاد أكثر من ٠٠٠ ١٠ شخص إلى ميانمار ومن المتوقع أن يعود عدد أكبر.
    Myanmar y Camboya mejoraron la capacidad gubernamental de asesorar sobre las cuestiones de población. UN وقامت ميانمار وكمبوديا بتحسين القدرة الحكومية على تقديم المشورة بشأن المسائل السكانية.
    Comenzaré con una amplia panorámica histórica de Myanmar y sus interacciones con la ASEAN. UN وفي البداية سأقدم لمحة تاريخية عامة عن ميانمار وأوجه تفاعلها مع الرابطة.
    La asistencia prestada a países de Asia central, a Myanmar y a Papua Nueva Guinea aborda esa necesidad. UN وما يقدم من مساعدة إلى بلدان آسيا الوسطى وبابوا غينيا الجديدة وميانمار يسد هذه الحاجة.
    En Bhután, Myanmar y Nigeria se adoptaron medidas como la creación de cursos extraescolares de alfabetización y formación profesional dirigidos a niñas. UN وأبلغت بوتان وميانمار ونيجيريا عن اتخاذ تدابير مثل إعطاء دروس غير نظامية منها دروس لمحو الأمية والتدريب المهني للفتيات.
    En este contexto, menciona las situaciones en Camboya, Myanmar y el Sudán. UN وفي هذا السياق، أشار إلى الحالة في كمبوديا وميانمار والسودان.
    Simultáneamente, se prestó asistencia técnica a Myanmar y Viet Nam para fomentar la capacidad nacional de facilitación del comercio. UN وبالتوازي مع ذلك، قدمت مساعدة تقنية إلى ميانمار وفييت نام لبناء قدراتهما الوطنية على تيسير التجارة.
    Participaron en este taller representantes de dos Estados que no son partes (Myanmar y Nepal). UN وشارك في حلقة العمل ممثلو دولتين من الدول غير الأطراف هما ميانمار ونيبال.
    Tomando nota de la cesación del fuego a la que se ha llegado entre el Gobierno de Myanmar y varios grupos de minorías étnicas y religiosas en Myanmar, UN وإذ تحيط علما بوقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه بين حكومة ميانمار وعدة جماعات من اﻷقليات اﻹثنية والدينية،
    Es el resultado de las relaciones de buena vecindad que existen entre Myanmar y Bangladesh. UN والفضل في ذلك يرجع إلى علاقات حسن الجوار القائمة بين ميانمار وبنغلاديش.
    Myanmar y Laos han acordado también en cooperar a este respecto. UN وقد اتفقت ميانمار ولاوس على التعاون في هذا الصدد.
    Los Gobiernos de Myanmar y Lao también han convenido en cooperar a este respecto. UN كما اتفقت حكومتا ميانمار ولاوس على التعاون في هذا الصدد.
    El Administrador revisa personalmente las propuestas de proyecto cuando se le presentan por el Gobierno de Myanmar y las aprueba cuando resulta apropiado. UN ويقوم مدير البرنامج شخصيا باستعراض المشاريع المقترحة عندما تقدمها حكومة ميانمار ويوافق عليها، بالشكل المناسب.
    Sin embargo, reconocían las necesidades del pueblo de Myanmar y el efecto positivo del programa del PNUD. UN على أن هذه الوفود سلمت باحتياجات شعب ميانمار وباﻷثر الطيب للبرنامج الذي يضطلع بتنفيذه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    En ella participaron representantes de Djibouti, Egipto, Eritrea, Haití, Israel, Myanmar y Nepal. UN وشارك في الاجتماع ممثلو إريتريا وإسرائيل وجيبوتي ومصر وميانمار ونيبال وهايتي.
    En Burundi, Haití, Myanmar y Uganda, la proporción de mujeres entre los beneficiarios de los programas de empleo temporal osciló del 36% al 60%. UN وتراوحت نسبة النساء اللواتي استفدن من برامج العمالة المؤقتة في أوغندا وبوروندي وميانمار وهايتي بين 36 و 60 في المائة.
    En 2011, habían sido la Argentina, el Afganistán, el Perú, Myanmar y Sudán del Sur. UN وكانت هذه البلدان في عام 2011 هي الأرجنتين وأفغانستان وبيرو وجنوب السودان وميانمار.
    Actualmente se encuentra en fase de aplicación un proyecto subregional de fiscalización de drogas, firmado entre China, Myanmar y el citado Programa de las Naciones Unidas. UN ويجري اﻵن تنفيذ المشروع دون اﻹقليمي لمكافحة المخدرات الموقع من الصين وميانمار وبرنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    Los programas del ACNUR en Camboya, Viet Nam, la República Democrática Popular Lao, Myanmar y Sri Lanka son prueba de ello. UN وبرامج المفوضية في كمبوديا، وفييت نام، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار وسري لانكا تشهد بصحة ذلك.
    Camboya, Myanmar y el Viet Nam examinaron los resultados de la evaluación en el examen de sus planes nacionales de mediano plazo. UN واستعرضت فييت نام وكمبوديا وميانمار نتائج التقييم في استعراضاتها القطرية لمنتصف المدة.
    También aprovecho la oportunidad para dar la bienvenida a nuestros nuevos colegas, los Embajadores de Marruecos, Myanmar y China y desearles pleno éxito. UN كذلك فإنني أنتهز هذه الفرصة لكي أرحب بالزملاء الجدد سفراء المغرب وميانمار والصين. وأتمنى لهم التوفيق.
    Departamento encargado: oficinas de Myanmar y Bolivia UN الإدارة المسؤولة: المكتبان القطريان لميانمار وبوليفيا
    Presta apoyo de secretaría al Relator Especial encargado de Myanmar y a las actividades comprendidas en el mandato sobre Bougainville encomendado al Secretario General. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للمقرر الخاص المعني بميانمار ولﻷنشطة المضطلع بها بموجب الولاية الخاصة ببوغينفيل، الممنوحة لﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more