"número de países que" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد البلدان التي
        
    • عدد الدول التي
        
    • عدد من البلدان التي
        
    • عدد البلدان الأعضاء التي
        
    • وعدد البلدان التي
        
    • عدد البلدان المتلقية
        
    • عدد البلدان في المنطقة التي
        
    • عدد البلدان المستفيدة
        
    • نسبة البلدان التي
        
    • عدد البلدان المساهمة
        
    • عدد البلدان المشمولة
        
    • عددا من البلدان التي
        
    • عدد من البلدان بما يلي
        
    • عدد بلدان التي تعبر
        
    • عدد متزايد من البلدان التي
        
    La concertación de estos acuerdos elevó a 13 el número de países que han negociado acuerdos Brady con sus acreedores. UN وبابرام الاتفاقات المذكورة يصل عدد البلدان التي أبرمت مع دائنيها اتفاقات في اطار خطة برادي ١٣ بلدا.
    número de países que disponen de datos sobre recursos forestales a nivel nacional UN عدد البلدان التي لديها بيانات عن موارد الغابات على الصعيد الوطني
    Cabe prever ya que el número de países que participen en la reunión de Viena sea superior al número de Miembros de la Conferencia de Desarme. UN ويمكن التوقع من اﻵن أن عدد البلدان التي ستشارك في اجتماع فيينا سيكون أكبر من عدد البلدان اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    Gracias a estos esfuerzos está aumentando el número de países que utilizan los servicios de tránsito de China. UN وبفضل هذه الجهود، فإن عدد البلدان التي تستخدم خدمات المرور العابر الصينية آخذ في الازدياد.
    ii) Aumento del número de países que establecen vínculos interregionales de transporte UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقيم روابط أقاليمية للنقل
    ii) número de países que aplican el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 UN ' 2` عدد البلدان التي تطبق نظام الحسابات القومية لعام 1993
    iii) Un aumento del número de países que aplican estrategias eficaces y sostenibles de erradicación de los cultivos ilícitos UN ' 3 ' ارتفاع عدد البلدان التي تطبق استراتيجيات فعالة ومستدامة للقضاء على المحاصيل غير المشروعة؛
    número de países que han mejorado las condiciones para apoyar el desarrollo de la microfinanciación. UN عدد البلدان التي حققت تحسنا في بيئتها المؤاتية لدعم تنمية تمويل المشاريع الصغرى
    iii) Mayor número de países que trabajan con el ONU-Hábitat para promover el acceso a medios diversos y eficaces de transporte público y no motorizado UN ' 3` تزايد عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتعزيز إتاحة وسائل للنقل العام دون محركات وبشكل متنوع وكفء
    ii) Mayor número de países que han creado organismos o servicios contra la corrupción UN ' 2` ارتفاع عدد البلدان التي تنشئ أجهزة أو وحدات لمكافحة الفساد؛
    ii) Mayor número de países que reciben asistencia para incorporar la dimensión del comercio electrónico en sus estrategias de exportación UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم إليها المساعدة والتي أدرجت بعدا ' إلكترونيا` في استراتيجيات صادراتها
    Nuestro objetivo para la Comisión ha de ser disminuir el número de países que recaen en situaciones de conflictos. UN ويجب أن يكون هدفنا للجنة بناء السلام خفض عدد البلدان التي تعود إلى الانزلاق في الصراع.
    Aumento del número de países que participan en actividades normativas a nivel mundial. UN ● زيادة عدد البلدان التي تشارك في أنشطة وضع المعايير العالمية.
    número de países que trabajan con ONU-Hábitat para fomentar el acceso a sistemas de transporte público diversificados y eficientes y no motorizados UN `3` عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتعزيز الحصول على وسائل النقل العام المتنوعة والكفوءة وغير الآلية
    Cada año aumenta el número de países que están a favor de ese objetivo. UN ونشهد في كل عام زيادة في عدد البلدان التي تؤيد ذلك الهدف.
    iii) número de países que cuentan con mecanismos nacionales de coordinación eficaces y funcionales UN ' 3` عدد البلدان التي يوجد فيها آليات فعالة عاملة للتنسيق الوطني
    iii) número de países que tienen en funcionamiento mecanismos nacionales de coordinación eficaces UN ' 3` عدد البلدان التي تملك آليات تنسيق وطنية فعالة وعاملة
    Ha aumentado el número de países que pretenden dominar el ciclo del combustible nuclear a fin de garantizar su suministro. UN وثمة زيادة في عدد البلدان التي تسعى إلى إتقان فهم دورة الوقود النووي لكفالة توفير الوقود النووي.
    El número de países que contaban con mecanismos nacionales y subnacionales para vigilar y reducir la violencia contra la mujer aumentó de 76 en 2004 a 91 en 2006. UN وزاد عدد البلدان التي وضعت آليات لرصد وتقليل العنف القائم على نوع الجنس من 76 بلدا في عام 2004 إلى 91 بلدا في عام 2006.
    número de países que contribuyen a los recursos ordinarios y otros recursos del UNFPA UN عدد البلدان التي تساهم في موارد الصندوق العادية وموارده من الإيرادات الأخرى
    Un objetivo importante para promover los esfuerzos es el de incrementar el número de países que aporten la información solicitada al Registro. UN كذلك من اﻷهداف الهامة زيادة عدد الدول التي تزود السجل بالمعلومات المطلوبة.
    También forma parte de África el mayor número de países que reciben baja puntuación en el Informe sobre el desarrollo humano. UN كما إن أفريقيا تضمّ أكبر عدد من البلدان التي جاء ترتيبها متدنيا في تقرير التنمية البشرية.
    ii) Aumento del número de países que iniciaron, con ayuda de la CESPAO, la formulación de políticas integradas de desarrollo social UN ' 2` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تشرع، بمساعدة الإسكوا، في صياغة سياسات تنمية اجتماعية متكاملة
    El orador observó que era cada vez más frecuente el recurso a las medidas antidumping, tanto por el número de acciones como por el número de países que aplicaban estas medidas. UN وأشار الممثل إلى تزايد اللجوء إلى إجراءات مكافحة الإغراق، من حيث عدد الدعاوى وعدد البلدان التي تطبق الإجراءات.
    número de países que reciben asistencia en las principales esferas de programa UN ٧ - عدد البلدان المتلقية للمساعدة في الميادين البرنامجية الرئيسية
    a) i) Aumento del número de países que adoptan políticas o medidas encaminadas a reducir las brechas de productividad conforme a las recomendaciones de la CEPAL UN (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان في المنطقة التي تعتمد سياسات أو تدابير ترمي إلى تقليص ثغرات الإنتاجية بما يتماشى مع توصيات اللجنة
    Cuanto mayor sea el número de países que se beneficien con el ajuste, menor será la base respecto de la cual se puede hacer la redistribución. UN فكلما ازداد عدد البلدان المستفيدة من الخصم، انكمش اﻷساس الذي يمكن إعادة توزيعه عليه.
    número de países que han concluido su ronda de censos demográficos y de vivienda correspondiente a 2010 UN نسبة البلدان التي أكملت جولتها لتعدادات السكان والإسكان لعام 2010
    El gran número de países que aportan personal tiene importantes consecuencias para las disposiciones de organización y gastos conexos. UN وتترك ضخامة عدد البلدان المساهمة بقوات أثرا على الترتيبات التنظيمية والتكاليف المتصلة بها.
    ii) Aumento del número de países que reciben asistencia que hayan incorporado la dimensión del comercio electrónico en sus estrategias de exportación UN ' 2` زيادة عدد البلدان المشمولة بالمساعدة، المستعينة بالوسائل الالكترونية في استراتيجياتها في مجال التصدير
    La Convención ya ha sido aprobada y ratificada por un mayor número de países que ningún otro tratado internacional hasta la fecha. UN والبلدان التي اعتمدت الاتفاقية وصادقت عليها بالفعل هي أكثر عددا من البلدان التي اعتمدت وصدقت أية معاهدة دولية أخرى حتى اﻵن.
    a) El número de países que promulguen leyes encaminadas a otorgar y proteger la tenencia, reconozcan los derechos de tenencia de la mujer, inclusive los derechos de sucesión, introduzcan políticas y procedimientos para liberalizar y hacer más asequibles los mercados inmobiliarios e introduzcan medidas o polí-ticas que limiten los desalojos forzosos; UN (أ) قيام عدد من البلدان بما يلي `1 ' اعتماد تشريعات وطنية لمنح الحيازة الآمنة وحمايتها؛ `2 ' الاعتراف بحقوق الحيازة للمرأة، بما في ذلك حقوق الوراثة؛ `3 ' الأخذ بسياسات وإجراءات لتوفير أسواق للأراضي أكثر انفتاحا وذات أسعار محتملة؛ `4 ' الأخذ بتدابير/سياسات لخفض عمليات الطرد القسري؛
    ii) Aumento del número de países que han manifestado su propósito de aplicar la Clasificación Marco de las Naciones Unidas para la energía fósil y los recursos minerales en sus actividades de gestión de la energía fósil y los recursos de uranio UN ' 2` ازدياد عدد بلدان التي تعبر عن اعتزامها تطبيق تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنية في إداراتها لمواردها من الطاقة الأحفورية واليورانيوم
    Tailandia se encuentra entre el cada vez mayor número de países que han reducido las tasas de infección de VIH mediante programas de prevención eficaces. UN وتايلند بلد من عدد متزايد من البلدان التي خفضت معدلات العدوى بالفيروس من خلال برامج الوقاية الفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more