"número de visitantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد الزوار
        
    • عدد الزائرين
        
    • عدد زوار
        
    • عدد زيارات
        
    • أعداد الزائرين
        
    • عدد السياح
        
    • عدد المستخدمين
        
    • عدد الزيارات
        
    • عدد زائري
        
    • عدد الوافدين
        
    • عدد زوّار
        
    • عدد القادمين
        
    • وعدد الزوار
        
    • للزائرين
        
    • مجموع الزوار
        
    Por ese motivo, en el próximo bienio se prevé un modesto aumento anual del número de visitantes que realizan las visitas con guía: UN ونظرا لذلك، من المتوقع أن تطرأ زيادة سنوية متواضعة في عدد الزوار الذين تقدم لهم جولات في فترة السنتين القادمة:
    Por ese motivo, en el próximo bienio se prevé un modesto aumento anual del número de visitantes que realizan las visitas con guía: UN ونظرا لذلك، من المتوقع أن تطرأ زيادة سنوية متواضعة في عدد الزوار الذين تقدم لهم جولات في فترة السنتين القادمة:
    45. Según el Banco Central del Caribe Oriental, el número de visitantes llegados en 1992 fue levemente superior en cada una de las categorías. UN ٤٥ - أفاد المصرف المركزي لشرقي الكاريبي أن عدد الزوار الوافدين في عام ١٩٩٢ كان أعلى قليلا في كل فئة.
    ii) Mayor número de visitantes al sitio web de las Naciones Unidas, incluido el Centro de Noticias, por idioma oficial UN ' 2` زيادة عدد الزائرين لموقع الأمم المتحدة الشبكي، بما في ذلك مركز الأنباء، بحسب اللغة الرسمية
    81. Según el Banco de Desarrollo del Caribe, en 1992 el número de visitantes disminuyó en un 6,9%, pues ascendió a 269.399 personas. UN ٨١ - وفقا لمصرف التنمية الكاريبي، انخفض عدد الزائرين الواصلين بنسبة ٦,٩ في المائة في عام ١٩٩٢ إلى ٣٩٩ ٢٦٩.
    ii) Mayor número de visitantes de los sitios web de ONU-Hábitat accesibles al público UN ' 2` زيادة عدد زوار المواقع العامة لموئل الأمم المتحدة على الإنترنت
    En los últimos años se han formulado propuestas encaminadas a aumentar el número de visitantes y el atractivo de las visitas con guía. UN وفي السنوات اﻷخيرة، قدمت مقترحات تستهدف زيادة عدد الزوار وزيادة جاذبية الجولات السياحية بصحبة مرشد.
    El aumento de 12.300 dólares refleja los esfuerzos por intensificar la publicidad en Ginebra a fin de aumentar el número de visitantes. UN وتعكس الزيادة البالغة 300 12 دولار الجهود المبذولة لتكثيف الحملة الإعلانية في جنيف بغية زيادة عدد الزوار.
    La oficina del alcalde ha limitado el número de visitantes a 110 por cuestiones de seguridad y logísticas. UN ولقد حدد مكتب العمدة عدد الزوار بـ 110 لاعتبارات السلامة والسوقيات.
    Por este motivo, el número de visitantes por guía se ha reducido a 20, lo que tendrá como resultado un aumento del número de horas de trabajo de cada guía. UN وبسبب تشديد القيود الأمنية، خُفِّض عدد الزوار لكل مرشد إلى 20 زائرا، مما سيترتب عليه زيادة في عدد ساعات عمل كل مرشد.
    Aunque se produjo un aumento de las llegadas de cruceros, el número de visitantes que pernocta en la isla continuó disminuyendo. UN وبينما ازداد عدد الرحلات البحرية التي وصلت إلى الجزر، استمر نقصان عدد الزوار الذين يمكثون.
    número de visitantes que disfrutan de gratuidad (jóvenes, tercera edad y discapacitados) en los UN عدد الزوار الذين يدخلون مجاناً إلى المتاحف وقاعات العرض العامة
    El número de visitantes suele aumentar entre un 15% y un 20% durante los preparativos y la celebración del período de sesiones de la Asamblea General. UN ويزيد عدد الزوار عادة بنسبة تتراوح من 15 إلى 20 في المائة أثناء الأعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة وأثنائها.
    En el cuadro figuran el número de visitantes únicos y el número de páginas consultadas al mes. UN ويبين الجدول عدد الزوار المعاودين وعدد الصفحات المطلع عليها خلال الشهر.
    El aumento del número de visitantes también ha tenido un efecto positivo en los ingresos de las librerías de Nueva York y Ginebra. UN والزيادة في عدد الزوار انعكست بشكل إيجابي أيضا على عائدات محل بيع الكتب في كل من نيويورك وجنيف.
    No obstante, el número de visitantes que habían llegado a pasar el día había aumentado en un 7,09%, con un total de 81.351. UN وعلى العكس من ذلك، ارتفع عدد الزائرين في رحلات قصيرة بنسبة ٧,٠٩ في المائة إلى ٣٥١ ٨١ شخصا.
    En 1991, el número de visitantes ascendió a 1.942.700 frente a 1.917.800 en 1987. UN فقد بلغ عدد الزائرين في عام ١٩٩١ ما مجموعه ٧٠٠ ٩٤٢ ١ زائر، في مقابل ٨٠٠ ٩١٧ ١ زائر في عام ١٩٨٧.
    No obstante, por razones de seguridad, se redujo el número de visitantes por grupo en un 40%. UN بيد أن الاعتبارات اﻷمنية اقتضت تخفيض عدد الزائرين بنسبة ٤٠ في المائة لكل مجموعة.
    iii) número de visitantes al sitio en la Web de las Naciones Unidas. UN `3 ' عدد زوار موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    ii) Mayor número de visitantes al sitio web de las Naciones Unidas, incluido el Centro de Noticias, por idioma oficial UN ' 2` زيادة عدد زيارات موقع الأمم المتحدة الشبكي، بما في ذلك مركز الأنباء، بحسب اللغة الرسمية
    Por tanto, se prevé que en 2013 y 2014 el número de visitantes sea inferior al de 2012. UN ولهذا، يُتوقع أن تكون أعداد الزائرين في عامي 2013 و 2014 أدنى من الأعداد المسجّلة في عام 2012.
    No obstante, el sector del turismo siguió obteniendo buenos resultados, y el número de visitantes aumentó en un 15% aproximadamente en relación al nivel de 1998. UN غير أن قطاع السياحة واصل أداءه الجيد، إذ ارتفع عدد السياح بحوالي 15 في المائة عنه في عام 1998.
    número de visitantes en diciembre de 2003: 1,3 millones UN عدد المستخدمين في كانون الأول/ديسمبر 2003: 1.3 مليون شخص
    ii) Mayor número de visitantes a los sitios web del subprograma UN ' 2` زيادة عدد الزيارات لصفحات مواقع البرنامج الفرعي على الشبكة
    ii) número de visitantes a la página en la Web de la Biblioteca. UN `2 ' عدد زائري صفحة المكتبة على الإنترنت
    En general aumentó el número de visitantes, al igual que el tiempo que pasaron en Gibraltar. UN وبصفة عامة، زاد عدد الوافدين وزادت المدة الزمنية التي قضوها في جبل طارق.
    d) i) Aumento del número de visitantes al sitio web UN (د) ' 1 ' ارتفاع عدد زوّار الموقع الشبكي؛
    Al igual que en el caso de los visitantes que llegaron por vía aérea, en 2008 las condiciones climáticas afectaron en gran medida el número de visitantes que llegaron en cruceros y provocaron una pérdida de 25 días de visitas de cruceros, equivalente a alrededor de 100.000 pasajeros. UN أما فيما يختص بالقادمين بطريق الجو، فقد لعب الطقس دورا رئيسيا في تقليل عدد القادمين على سفن الرحلات السياحية عام 2008، مما أسفر عن فقدان الأعمال التجارية خلال فترة 25 يوما لم تشهد قدوم سفن الرحلات السياحية، وبلغت الخسارة نحو 000 100 راكبا من ركاب تلك السفن.
    Aumento porcentual, número de visitantes únicos1 y páginas consultadas por idiomas en el sitio de las Naciones Unidas en la Web de junio de 2003 UN الزيادات بالنسب المئوية، وعدد الزوار المعاودين() والصفحات المطلع عليها حسب اللغة في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت
    b) Coordinar las actividades con los demás departamentos y oficinas de la secretaría, entre ellas las secciones de protocolo y seguridad; crear y aplicar una estrategia para dar publicidad a las visitas con guía a fin de aumentar al máximo el número de visitantes; y organizar y mejorar la calidad de las visitas con guía y los materiales de promoción que se facilitan a los visitantes (folletos, volantes y material audiovisual); UN (ب) تنسيق الأنشطة مع إدارات الأمانة العامة والمكاتب الأخرى، بما في ذلك أقسام المراسم والأمن والسلامة؛ ووضع وتنفيذ استراتيجية للدعاية لعملية الجولات المصحوبة بمرشدين بغية زيادة عدد الزائرين إلى الحد الأقصى؛ وتنظيم وتحسين نوعية الجولات المصحوبة بمرشدين والمواد الدعائية المتوفرة للزائرين (الكتيبات والنشرات ومواد الفيديو)؛
    En 2004 también aumentó el número de visitantes que se alojaron en la isla, que representaron el 45% del total de visitantes. UN وفي سنة 2004، زاد أيضا عدد من يمكثون من الزوار، حيث مثلوا 45 في المائة من مجموع الزوار القادمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more