Comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة |
Comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية. |
Comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención. | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
las comunicaciones nacionales de las Partes que figuran en el anexo I de la Convención | UN | الوطنية من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية |
Señaló que la secretaría era consciente de las posibles vinculaciones entre el establecimiento de un mecanismo consultivo multilateral, y su estructura, y el procedimiento de examen de las comunicaciones nacionales de las Partes en la Convención, así como otros procedimientos aplicados en virtud de la Convención. | UN | وأفاد بأن اﻷمانة مدركة للصلة التي يمكن أن توجد بين القضايا المتعلقة بإقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف وتصميمها وعملية استعراض البلاغات الوطنية التي تقدمها اﻷطراف في الاتفاقية وبين أية عملية أخرى منصوص عليها في الاتفاقية. |
Plantilla sobre las cuestiones intersectoriales en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención | UN | نموذج بشأن المواضيع الشاملة لعدة قطاعات في البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Compilación y síntesis de las comunicaciones nacionales de las Partes que figuran en el anexo I | UN | تجميع وتوليف البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول |
ii) las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I y los respectivos informes sobre el examen a fondo; | UN | `٢` البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وما يتصل بها من تقارير استعراض متعمقة؛ |
iv) una lista resumida de las políticas y medidas, por sectores, identificadas en las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I. | UN | `٤` قائمة توليفية بالسياسات والتدابير، حسب القطاع أيضا، المحددة في البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول. |
Recomendación 3: Preparación y presentación de las comunicaciones nacionales de las Partes que figuran en el anexo I de la Convención; | UN | التوصية ٣: إعداد وتقديم البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية؛ |
Compilación y síntesis de las comunicaciones nacionales de las Partes que figuran en el anexo I | UN | تجميع وتوليف البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول |
2. Composición de los equipos encargados de los exámenes a fondo de las comunicaciones nacionales de las Partes | UN | الوطنية المقدمة من أطراف المرفق اﻷول: تكوين أفرقة الاستعراض٤١ |
COMUNICACIONES nacionales de las PARTES INCLUIDAS | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة |
COMUNICACIONES nacionales de las PARTES INCLUIDAS | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة |
Comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención. | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية. |
Comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención. | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية. |
Comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención | UN | البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية |
de comunicaciones nacionales de las Partes que figuran en el anexo I de la Convención | UN | الوطنية من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية |
9. La recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I corre a cuenta de la secretaría, y la tarea de ésta abarca también algunos elementos de examen técnico. | UN | 9- وتقوم الأمانة بتجميع وتوليف البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، ويشمل هذا أيضا بعض عناصر الاستعراض التقني. |
Se está igualmente creando un marco institucional común con asesores de derechos destacados a equipos nacionales de las Naciones Unidas. | UN | وتنشئ حاليا إطارا مؤسسيا مشتركا مع المستشارين المعنيين بحقوق الإنسان الموزعين في الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
4. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo adoptará en su primer período de sesiones y revisará periódicamente en lo sucesivo directrices para la preparación de la información solicitada en el presente artículo, teniendo en cuenta las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I adoptadas por la Conferencia de las Partes. | UN | ٤- يعتمد مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول في دورته اﻷولى، ويستعرض دوريا بعد ذلك، المبادئ التوجيهية ﻹعداد المعلومات المطلوبة بموجب هذه المادة، مع مراعاة المبادئ التوجيهية ﻹعداد البلاغات الوطنية من قبل اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول التي اعتمدها مؤتمر اﻷطراف. |
188. El cambio climático ha pasado a ocupar un lugar de mayor importancia en el conjunto de las políticas nacionales de las Partes, y los objetivos relacionados con el cambio climático se han integrado en distinto grado con los objetivos de diversos sectores. | UN | 188- تزايدت أهمية تغير المناخ في جدول أعمال السياسة الوطنية لدى الأطراف، وأدمجت أهداف التصدي لتغير المناخ في أهداف عدة قطاعات بدرجات متفاوتة. |
Se calcula que la UNAMA supervisará la labor de hasta 700 funcionarios de contratación internacional y hasta 3.000 funcionarios nacionales de las Naciones Unidas en diversas operaciones que se financiarán por separado. | UN | ومن المتوقع أن تتولى البعثة مسؤولية الإشراف على عمل ما يصل إلى 700 موظف دولي، وما يصل إلى 000 3 موظف وطني تابعين للأمم المتحدة في مجموعة متنوعة من البرامج التي تمول بصورة مستقلة. |
Comunicaciones nacionales de las Partes incluidas el anexo I de la Convención. | UN | البلاغات الوطنية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
Se registraron tres incidentes de arresto y detención de funcionarios nacionales de las Naciones Unidas. | UN | ووقعت ثلاثة حوادث جرى فيها توقيف واحتجاز موظفين وطنيين تابعين للأمم المتحدة. |
Esta fue una buena idea para la seguridad colectiva de todas las naciones, pero fue más allá de los intereses nacionales de las Potencias victoriosas. Estas se arrogaron facultades extraordinarias que han garantizado su predominio respecto de los asuntos internacionales en los últimos 50 años. | UN | وكانت هذه فكرة جيدة لﻷمن الجماعي لجميع الدول، ولكنها تعارضت مع المصالح الوطنية للدول المنتصرة، منحت نفسها بغير حق سلطات غير عادية ضمنت لها الهيمنة على الشؤون الدولية على مدى الخمسين عاما الماضيـة. |
IV. RECOMENDACIONES PARA MEJORAR LA PREPARACIÓN DE LAS COMUNICACIONES nacionales de las PARTES NO INCLUIDAS EN EL ANEXO I 64 15 | UN | رابعاً - توصيات بشأن تحسين عمليات إعداد البلاغات الوطنية بواسطة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول 64 17 |
Realización de los exámenes a fondo restantes de las segundas comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I, centrados en los datos de inventario y la información básica relativa a su recopilación. | UN | إجراء ما تبقى من عمليات الاستعراض المتعمق للبلاغات الوطنية الثانية الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول مع التركيز على بيانات الجرد والمعلومات الأساسية المتصلة بجمعها. |
El OSE también podría examinar una decisión acerca de la fecha de presentación de las cuartas comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (Partes del anexo I) y recomendarla a la CP para su estudio y aprobación. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً في النظر في اتخاذ مقرر والتوصية به في موعد تقديم البلاغات الوطنية الرابعة للأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف من أجل النظر فيه وإقراره. |
Se señaló la importancia de que todos los nacionales de las Islas Caimán participaran en el debate sobre los cambios propuestos. | UN | ووجه الانتباه إلى ضرورة مشاركة جميع الكايمانيين في مناقشة التغييرات الدستورية المقترحة. |