"nada como" - Translation from Spanish to Arabic

    • شيء مثل
        
    • شئ مثل
        
    • لا شيء يضاهي
        
    • لاشيء مثل
        
    • شيء أفضل
        
    • شيئا مثل
        
    • شيئاً مثل
        
    • شىء مثل
        
    • شيئ مثل
        
    • شيء يماثل
        
    • ما يضاهي
        
    • ليس مثل
        
    • لاشئ مثل
        
    • العدم مثل
        
    • لا يوجد أفضل
        
    nada como tomar algunas horas extras para salvar a un asesino en serie miserable. Open Subtitles لا شيء مثل الوَضْع في بَعْض الوقت الإضافي لتَوفير قاتل محترف بائس
    No hay nada como un chico de 14 que te dice: "Vete a la mierda". Open Subtitles لا شيء مثل أن يقول لك ولد بالـ 14 أن تذهب إلى الجحيم
    nada como una taza fresca de café antes de empezar el asunto de intercambiar órganos. Open Subtitles لا شيء مثل كأس منعشة من القهوة قبل البدء في أعمال المقايضه بالأجهزة
    No hay nada como un chocho, excepto las 500 millas de Indianápolis. Open Subtitles لا يوجد شئ مثل ممارسة الحب إلا ربما إندى خمسمائه
    Pero no hay nada como que aparezcan tus amigas con muchas armas. Open Subtitles لكن لا شيء يضاهي إمتِلاك أصدقاء يَظْهرونَ بالكثير مِنْ الأسلحةِ
    nada como drones con láseres de H.I.V.E. para arruinar el humor festivo. Open Subtitles لاشيء مثل طائرات الليزر الخاصة بالمنظمة لتخرجنا من مزاج الحفلة
    nada como unos decomisos de propiedades para inflar el presupuesto del departamento. Open Subtitles لا شيء أفضل من امتلاك بعض العقارات لتحسين موازنة العمليات
    Podría haberte hecho algo, como una tarta de cereza, pero no hay nada como el chocolate cremoso y la vainilla juntos. Open Subtitles أنا قد أصنع لك أي شيء، مثل تورتة الكرز، ولكن لا يوجد شيء مثل الشوكولاته الكريمية والفانيليا معا.
    Esta es una mierda vudú zombie misteriosa, hombre. Nunca he visto nada como esto antes. Open Subtitles أمور شعوذة غامضة بالزومبيّين أنا لم أرى أيّ شيء مثل هذا من قبل
    nada como la muerte de alguien para hacerte apreciar el amor que tienes. Open Subtitles شيء مثل شخص يموتون لجعل نقدر لكم الحب كنت قد حصلت.
    nada como morir te hace pensar sobre todos los errores, todas las decisiones equivocadas. Open Subtitles لا شيء مثل الاحتضار يجعلك تفكر في كل الأخطاء، وكل القرارات الخاطئة
    No hay nada como un poco de sufrimiento para recordarte que estás vivo. Open Subtitles لا يوجد شيء مثل الألم القليل لتذكيرك بأنّك لا تزال حياً
    nada como diez años tirados a la basura y un montón de deudas como legado. Open Subtitles لا شيء مثل عشر سنوات أسفل الهجرة و كومة من الديون القديمة كائرث
    No hay nada, como comer en el campo,... lo he traído todo, menos lluvia y hormigas. Open Subtitles لا يوجد شئ مثل النزهة و قد أحضرت معى كل شئ فيما عدا المطر و النمل
    No hay nada como la falta de libertad... para proporcionar momentos de alegria. Open Subtitles لا يوجد شئ مثل الحرمان من الحرية ، لكى يقدم لك الإبتهاج
    De cualquier manera, no hay nada como la noche en la cárcel. Open Subtitles على كل حال، لا شيء يضاهي قضاء ليلة في السجن
    nada como una cama nupcial con dos escaladores y un yak. Open Subtitles لاشيء مثل تقاسم فراش الزوجية مع اثنين من .الشيرباس والياك
    No hay nada como diarrea y vómito sanguinolento para ponerte de ánimo para bromear. Open Subtitles لا شيء أفضل من الإسهال والقيء المدمّى يثير حسّ الفكاهة لدى المرء
    Le quitaron los huesos como a un pez. Nunca vi nada como esto. Open Subtitles مثل اصطياد سمكة بالحربة لم أرى شيئا مثل هذا من قبل
    Vi una piña con el doble del tamaño de una sandía, pero nada como esto. Open Subtitles لقد رأيت ثمرة اناناس فى ضعف حجم البطيخه لكنى لم ارى شيئاً مثل هذا
    No hay nada como pasear en un auto descapotable al aire libre... para hacerte ver el sol, la arena. Open Subtitles لا شىء مثل القيادة و أنت مستلق هكذا لترى الشمس و الرمال
    No hay nada como el linimento de burro, eso cura cualquier cosa. Open Subtitles ليس ثمه شيئ مثل دهان البغل هذا سيعالج اى شيئ
    No hay problemas en visitar otros lugares, pero no hay nada como el hogar. Open Subtitles بغض النظر عن الأماكن الجميلة التي تزورها، لا شيء يماثل العودة للوطن.
    No hay nada como ese momento dorado en el sol. Creo que todos los padres deben querer eso para su hijo. Open Subtitles ليس هناك ما يضاهي لحظات الفوز. أظنّ بأن كل والد يريد ذلك لأطفاله.
    No hay nada como estar en un avión real de combate. Open Subtitles لكنه ليس مثل ما انك في طائرة مقاتلة حقيقة
    nada como un poco de paranoia saludable. Open Subtitles لاشئ مثل القليل من جنون الإرتياب
    Yo estaba en mi tablero y luego , como de repente de la nada como este ola perfecta apenas viene a mí. Open Subtitles كنت خارجا على مجلس بلدي ثم مثل مفاجئة للجميع من العدم مثل هذا موجة الكمال يأتي فقط في وجهي‎.
    Ah, no hay nada como empezar un nuevo día con un cadáver fresco. Open Subtitles لا يوجد أفضل من إطلاق مصطلح جديد على أعضاء الجثث الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more