A nuestro juicio, nadie en el mundo conoce mejor que los propios africanos cómo buscar la solución fundamental a los conflictos africanos. | UN | وفي رأينا، ما من أحد في العالم يعرف أكثر من الأفارقة أنفسهم كيفية السعي لإيجاد حلول جذرية للصراعات الأفريقية. |
Los habitantes de Taiwán son nuestros compatriotas de la misma sangre. nadie en el mundo se preocupa tanto de su salud y seguridad como nosotros. | UN | إن شعب التايوان هم أبناء جلدتنا الذين تربطنا بهم صلة الدم، ولا أحد في العالم يُعنى بمسألة صحتهم وسلامتهم أكثر منا. |
Y francamente, no tenía con quien hablar, no había nadie en la escuela con quien abrirme realmente, e incluso si lo hacía, ¿qué diría? | TED | وصراحةً، ليس لدي أحد آخر للتحدث معه، لم يوجد أحد في المدرسة استطعت التحدث معه، وإذا حتى فعلت، ماذا سأقول؟ |
Me dijo que quería asegurarse de que nunca sería una obligación o una carga para nadie en ningún momento de su vida. | TED | أخبرتني أنها أرادت أن تتأكد من أنها لن تكون أبدًا عبئًا علي شخص في أي مرحلة من مراحل حياتها. |
Y como nadie en el mundo quiere tomar su té sin azúcar... los negocios continúan prosperando para los que lideran el comercio del azúcar. | Open Subtitles | وبما انه لا احد في العالم يرغب بشرب الشاي بدون سكر تواصلت الاعمال لتحقيق الازدهار لشركات السكر الرائدة في العالم |
nadie en la Tierra puede ponerse solo a salvo de las consecuencias del cambio climático, el choque entre civilizaciones, las grandes epidemias. | UN | ولا يمكن لأي أحد على هذه الأرض أن يحمي نفسه بمفرده من عواقب احترار المناخ وصدام الحضارات والأوبئة الرئيسية. |
Nunca soplé a nadie en mi vida, y no lo haré ahora. | Open Subtitles | لم أفشي سر أحد في حياتي قط ولن أفعل الآن |
Ésa es la niñera. nadie en la ciudad, quiere volver a cuidarlos. | Open Subtitles | هذه مُجالسة الأطفال ، لا أحد في المدينة يرغب بمجالستكم |
Hasta donde yo sé, nadie en esta casa ha tratado de controlar a la niña. | Open Subtitles | على قدر علمي لا أحد في هذا المنزل حاول أن يسيطر على الفتاة، |
No hay nadie en las regiones subcorticales o en las regiones límbicas. | Open Subtitles | لا أحد في المنطقة الباطنة أو مناطق التوصيل في الدماغ. |
Además, nadie, y quiero decir, nadie en el mundo, sabe acerca de esto. | Open Subtitles | كما أنه لا أحد، لا أحد في العالم يعرف عنها شيئا |
No hay nadie en casa, jefe. Los vecinos dicen que salió hace una hora. | Open Subtitles | لا أحد في الداخل أيّها الرئيس الجيران يقولون أنه غادر قبل ساعة |
nadie en esta casa acepta mi punto de vista de la historia. | Open Subtitles | لا أحد في هذا البيت يقبل الجانب الآخر من قصتي |
Prometo que nadie en la CIA sabe la identidad secreta de tu padre. | Open Subtitles | أعدك لا أحد في وكالة الاستخبارات المركزية يعلم بهوية أباك السرية |
Solo quiero que sepas... nadie en sus cinco sentidos te dejaría atrás. | Open Subtitles | ولكي تعلمي لا أحد في تمام عقله كان ليتركك خلفه |
- Traigo zapatillas incorrectas... y a las chicas solo les gustan los chicos mayores... y no puedes hacer un cumplido a nadie en la ducha. | Open Subtitles | أنا أرتدي النوع الخاطئ من الأحذية والفتيات فقط يحبون من هم في المرحلة الأخيرة يارجل، لايمكنك مجاملة أي شخص في الدش |
¿Qué, esperan que no haya nadie en casa y entonces incendian el sitio? | Open Subtitles | هل ينتظرون حتى لا يبقى احد في المنزل و يشعلون المكان؟ |
No ha habido nadie en este nivel desde el corte de electricidad. | Open Subtitles | لم يكن هناك أحد على هذا المستوى منذ اغلاق الطاقة |
Walter, escúchame. Ella... no puede quedarse aquí. No conoce a nadie en Nueva York. | Open Subtitles | وولتر اسمعني، لا يمكن أن تبقى هنا لا تعرف أحداً في نيويورك |
nadie en este mundo es perfecto. Dios lo sabe, no lo soy. | Open Subtitles | لا أحد فى هذا العالم كامل وأعلم أنى لست كذلك |
Que nadie en el instituto se entere del triángulo o el gorrito. | Open Subtitles | لم يسمع أحد من المدرسة عن اللحن الثلاثي أو الزي |
Quiero decir que no he visto a nadie en este tren con esa descripción. | Open Subtitles | أعني، بأني لم أر أي شخص على هذا القطار يحمل هذا الوصف |
¿Nadie en el museo sabía que salían juntos? | Open Subtitles | ألمْ يعرف أحدٌ في المُتحف أنّهما يُواعدان بعضهما؟ |
Vaya, no creo que nadie en mi instituto se hubiese dado cuenta si me secuestrasen. | Open Subtitles | وااو، لا أعتقد أن أحدا في مدرستي الثانوية سوف يلاحظ إذا كنت مختطفاً |
nadie en la prisión de Abu Salim estaba autorizado a formular peticiones o quejas, y se mataba a quienes lo hacían. | UN | ولم يكن يُسمح لأحد في سجن أبو سليم بتقديم التماسات أو شكاوى، وأن الأشخاص الذين قاموا بذلك قتلوا. |
Muy bien, porque le prometí a mi perra que no mataría a nadie en este viaje y no quiero romper mi promesa hoy. | Open Subtitles | حسنًا جيّد، لأنّي وعدت كلبي بأن لا أقتل أيّ أحد في هذه الرحلة، ولا أريد أن أخلف وعدي هنا اليوم. |
No me importas tú, ni nadie en este pueblo. | Open Subtitles | ولا يهمني أمرك أنت أو أي أحد آخر في هذه البلدة |
Se informó al Grupo de que el Sr. Fawaz, se encontraba de vacaciones en un lugar desconocido y que, durante su ausencia, no había nadie en la oficina. | UN | وأُبلغ الفريق أن المدير، السيد فواز، قد سافر لقضاء إجازة في مكان غير معلوم، وأنه لا يوجد شخص آخر في المكتب في غيابه. |
Tal vez mejor que nadie en este tribunal, yo sé la respuesta. | Open Subtitles | ربما انا اعرف هذه الأجابات اكثر من اى شخص فى هذه القاعة |