"nadie me" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أحد
        
    • لا احد
        
    • لي أحد
        
    • بي أحد
        
    • أحد لي
        
    • لى أحد
        
    • فلا أحد
        
    • مني أحد
        
    • لاأحد
        
    • إليّ أحد
        
    • شخص لي
        
    • علي أحد
        
    • لم يخبرني أحد
        
    • أحداً لم
        
    • احد لي
        
    La sensación de que Nadie me escucha nos lleva a querer emplear el tiempo con máquinas que parecen interesarse en nosotros. TED والشعور بأن لا أحد يستمع لي يجعلنا نريد أن نقضي وقتا مع الآلات التي يبدو أنها تكترث لأمرنا.
    Tras su muerte, me dí cuenta de que ya Nadie me escribe. TED وبعد موته، أدركت أنه لا أحد يكتب لي بعد الآن
    No es el día más feliz de mi vida. Nadie me espera en ningún sitio. Open Subtitles إنّهُ ليس أسعد أيّام حياتي كما أنّه لا أحد بإنتظاري في أيّ مكان
    Por lo que el me enseñó, todos me dicen excentrico, Nadie me llama rufian. Open Subtitles بسبب ما علمه لي يدعونني غريب الأطوار ولكن لا احد يدعوني بالرعاع
    De acuerdo chicos,veis esos Krustys ¿Nadie me va a pagar por ellos? Open Subtitles حسناً، فتيان أترون هذه الكرستي لم يدفع لي أحد ؟
    No me digas que me calme! Ya Nadie me dice que me calme. Open Subtitles لا تقل لي إهدأ لا أحد يقول لي إهدأ بعد اليوم
    Excepto por mi profesor de francés... Nadie me habla en la escuela. Open Subtitles ‫عدا أستاذي في الفرنسي ‫لا أحد يتحدث معي في المدرسة
    Y ya que no tenía casa, Nadie me entregaría una mujer en matrimonio. Open Subtitles وسابقاً لم يكن عندي بيت ، لا أحد يود أن يزوجني
    Totalmente ridícula. Pero Nadie me creerá hasta que no demuestre qué es. Open Subtitles غير معقول جداً، لكن لا أحد سَيصدقني حتى أُثبتَ الحقيقة.
    Pero soy parte de ti. Y ese derecho Nadie me lo puede quitar. Open Subtitles لكنني فلذة كبدك وهذا حق لا أحد يقدر أن يأخذه مني
    Jim tiene el turno de noche. - Nadie me espera en casa. Open Subtitles جيم لديه مناوبة متأخرة لذا لا أحد ينتظرني في المنزل
    Cabina telefónica, en medio de la nada y Nadie me ha seguido. ¿Cómo estás? Open Subtitles هاتف عمومي في وسط العدم و لا أحد يتتبع كيف سارت الأمور؟
    Sí, pero Nadie me ha sabido decir si el atún es de cría o salvaje. Open Subtitles نعم لكن لا أحد يمكنه أن يخبرني ان كانت التونا برية أم متربيه
    Cantaba tan mal, que Nadie me pedía que lo hiciera de nuevo. Open Subtitles غنيتها بشكل مريع للغاية لدرجة أن لا أحد طلب إعادتها
    Creí que podía encontrar a Ting Tang y ayudarte a resolver el caso, pero Nadie me cree, ni siquiera tú. Open Subtitles ظننت أني سأساعد بحل القضية بحيث أجد الباندا أو أشئ أخر ولكن لا أحد يصدقني حتى أنتي
    Sólo ponchando idiotas, sin alegría solamente realizando los movimientos porque Nadie me quiere y mi corazón está muerto. Open Subtitles أقصي البلهاء بلا طعم، تكرار نفس الحركات، لأن لا أحد يحبني وقلبي لم يعد ينبض
    ¿Por qué cada vez que pregunto por el día que nací Nadie me lo cuenta? Open Subtitles لماذا كل مرة اسأل , اليوم الذي وُلدت فيه لا أحد يخبرني ؟
    Es desagradecido y no me hace sentirme realizado, pero al menos Nadie me respeta. Open Subtitles أنه غير مرضي ولا أشكر عليه لكن على الأقل لا احد يحترمني
    Aunque no lo creas, Nadie me había comprado un vestido. Open Subtitles صدق أو لا تصدق لم يشتر لي أحد ثوباً من قبل
    Mira, el punto es que Nadie me encerró en mi armario ni me quemó los pelos del culo. Open Subtitles اسمعي, الموضوع هو أنه لم يتحرش بي أحد في خزانتي ولم يقم أحد بإشعال شعر مؤخرتي.
    Porque he estado pensando en eso, y mucho, y entonces me di cuenta de que Nadie me ha visto así en seis meses más o menos. Open Subtitles لأن لقد تم التفكير فيه، الكثير في الواقع، وأدركت أن، تعلمون، هو ينظر أحد لي من هذا القبيل في، مثل، ستة أشهر،
    Nadie me había dicho esto antes, pero yo no entro allí. Open Subtitles لم يقل لى أحد هذه الصفة من قبل لكن لن أذهب ألى هناك
    Tengo mal la rodilla, estoy en tercer año de Universidad, y cuando le digo a alguien que no jugaré en mi ultimo año Nadie me hace caso. Open Subtitles لديّ مشكلة بالركبة وأنا طالب فيصفقبلالأخير.. وحينما أخبر أحدهم بأنني لا أريد اللعب في سنتي الأخيرة فلا أحد يستمع إليّ.
    Nadie me había pedido ser su madrina antes. Open Subtitles لم يَطلٌب مني أحد من قبل أن أكون وصيفة شرف
    Cuando me dirigía hacia la frontera, no podía dejar de pensar que Nadie me había salvado la vida antes. Open Subtitles عندما كنت ذاهباً للحدود لم استطع أن اتوقف عن التفكير بأن لم يسبق لاأحد أن انقذ حياتي من قبل
    Se está propagando por la ciudad y se están asegurando de que Nadie me escucha. Open Subtitles إنّه يشق طريقه خلال المدينة ويحاولون أن يتأكدوا ألّا يصغي إليّ أحد.
    Vaya, eso es la mayor locura que Nadie me ha dicho jamás. Open Subtitles حسناً ,هذا أكثر شيء جنوني قاله شخص لي على الأطلاق
    Digo, es muy tarde. Nadie me reconocerá. Open Subtitles أعني أن هذا بعد الساعات لن يتعرف علي أحد
    Nadie me dijo que un día sería yo la persona detrás del gatillo. TED لم يخبرني أحد أنه يومًا ما، سأصبح الشخص الذي أطلق الزناد.
    Hace siglos que no voy a un baile. Nadie me lo ha pedido. Vaya. Open Subtitles لقد مر دهر مذ ذهبت للرقص لأن أحداً لم يطلب مني
    No hay funeral. Estan en una fiesta ¿porque Nadie me escucha? Open Subtitles لا يوجد جنازة , هناك احتفال لماذا لا يستمع احد لي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more