"nega" - Translation from Spanish to Arabic

    • نيغا
        
    • نغا
        
    La Fiscalía presentó al tribunal una serie de escritos y entrevistas del Sr. Nega como prueba de su culpabilidad. UN وقدم الادعاء إلى المحكمة مجموعة من كتابات السيد نيغا والمقابلات التي أجريت معه كدليل على جرمه.
    Relativa a: Bernahu Nega y Mesfin Woldemariam UN بشأن: بيرناهو نيغا ومسفين ولد مريم
    Si bien el Sr. Nega es conocido por sus opiniones políticas y sus críticas al Gobierno, no está afiliado a ningún partido político. UN والسيد نيغا معروف جيداً بآرائه السياسية وانتقاده للحكومة، إلاّ أنه لا ينتمي إلى أي حزب سياسي.
    En 2005, el Sr. Nega fue detenido junto con su mujer, la Sra. Serkalem Fasil, en el contexto del proceso electoral en Etiopía. UN ففي عام 2005، أوقف السيد نيغا مع زوجته، السيدة سركالم فاسيل، في سياق العملية الانتخابية التي شهدتها إثيوبيا.
    Sin embargo, el Sr. Nega siguió escribiendo, fundamentalmente para publicaciones en línea extranjeras. UN ومع ذلك، استمر السيد نيغا في الكتابة أساساً للمنشورات الصادرة على الإنترنت والتي تقع مقراتها خارج إثيوبيا.
    Detención preventiva y delitos que se le imputaron al Sr. Nega UN الاحتجاز قبل المحاكمة والتهم الموجهة إلى السيد نيغا
    Argumentos de la fuente sobre el carácter arbitrario de la detención del Sr. Nega por su ejercicio pacífico del derecho a la libertad de expresión UN ادعاء المصدر بشأن الطابع التعسفي لاحتجاز السيد نيغا نتيجة لممارسته السلمية للحق في حرية التعبير
    La fuente afirma que la limitación de la libertad de expresión del Sr. Nega no perseguía ningún propósito adecuado ni era necesaria. UN ويفيد المصدر بأن القيود التي فرضت على حق السيد نيغا في ممارسة حرية التعبير لم تكن لغرض صحيح وليست ضرورية.
    Argumentos de la fuente sobre el carácter arbitrario de la detención del Sr. Nega por la inobservancia total o parcial de su derecho a un juicio imparcial. UN ادعاء المصدر بشأن الطابع التعسفي لاحتجاز السيد نيغا نتيجة لعدم مراعاة حقه، جزئياً أو كلياً، في الحصول على محاكمة عادلة
    Las razones que podrían alegarse para justificar la detención del Sr. Nega no pueden usarse en contra de una reclamación de reparación. UN وإن الأسباب التي يمكن تقديمها لتبرير اعتقال السيد نيغا لا يجوز استخدامها لرفض المطالبة بالتعويض.
    16. El Sr. Nega (Etiopía) señala que el principio establecido en el artículo 5 tiene ya la condición de norma del derecho internacional consuetudinario. UN ١٦ - السيد نيغا )اثيوبيا(: لاحظ أن المبدأ الوارد في المادة ٥ هو في الواقع من قواعد القانون الدولي العرفي.
    3. El Sr. Eskinder Nega es un destacado periodista independiente y bloguero de Addis Abeba. UN 3- السيد إسكندر نيغا هو صحفي مستقل بارز ومدوّن في أديس أبابا.
    4. El Sr. Nega comenzó su carrera en 1993 cuando fundó el periódico Ethiopis, clausurado posteriormente por el Gobierno. UN 4- بدأ السيد نيغا حياته المهنية في عام 1993 حينما أسس صحيفة " Ethiopis " التي أغلقتها الحكومة في وقت لاحق.
    5. El Sr. Nega ha estado en prisión en ocho ocasiones en las últimas dos décadas. UN 5- وتم احتجاز السيد نيغا ثماني مرات مختلفة على مدى العقدين الماضيين.
    El Sr. Nega y la Sra. Fasil fueron puestos en libertad el 9 de abril de 2007, tras cerca de 17 meses en detención, y las autoridades siguieron interfiriendo periódicamente en su labor periodística. UN وأطلق سراح السيد نيغا والسيدة فاسيل في 9 نيسان/أبريل 2007، بعد أن أمضيا ما يقرب من 17 شهراً في الاعتقال، إلاّ أن نشاطهما الصحفي ظل بانتظام عرضة لتدخل السلطات.
    En enero de 2009, el Gobierno impidió al Sr. Nega y a la Sra. Fasil reabrir su editorial. UN ومنعت الحكومة في كانون الثاني/ يناير 2009 السيد نيغا والسيدة فاسيل من إعادة فتح دار النشر.
    6. El Sr. Nega fue detenido brevemente una vez más el 11 de febrero de 2011 tras haber publicado un artículo en Internet con la fotografía de un exgeneral. UN 6- واعتقل السيد نيغا مرة أخرى لفترة وجيزة في 11 شباط/فبراير 2011 بعد نشره لمقال على الإنترنت يعرض فيه صورة لجنرال سابق.
    Al comentar la repercusión que esos acontecimientos podrían tener en la situación política en Etiopía, en sus artículos el Sr. Nega subrayó la importancia de la no violencia en repetidas ocasiones. UN وناقش السيد نيغا التأثير الذي يمكن أن تتركه هذه الأحداث على الوضع السياسي في إثيوبيا، إلاّ أنه شدد مراراً في مقالاته على أهمية عدم اللجوء إلى العنف.
    8. El 14 de septiembre de 2011, la policía federal detuvo al Sr. Nega cuando se dirigía en coche a Addis Abeba para recoger a su hijo de la guardería. UN 8- في 14 سبتمبر 2011، أوقفت الشرطة الاتحادية السيد نيغا وهو في طريقه في أديس أبابا لإحضار ابنه من روضة الأطفال.
    Además, enseñó pruebas audiovisuales de la intervención del Sr. Nega en actos patrocinados por diferentes partidos de la oposición en Etiopía. UN وعرض ممثلو الادعاء أثناء الإجراءات دليلاً مسجلاً على شريط فيديو، لتأكيد أن السيد نيغا قد تحدث في مناسبات رعتها أحزاب معارضة مختلفة في إثيوبيا.
    Sr. Nega (Etiopía)(interpretación del inglés): No se trata de una cuestión de mapas. UN السيد نغا )إثيوبيا( )تكلم بالانكليزية(: إن المسألة ليست مسألة خرائط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more