"nivel más alto" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعلى مستوى
        
    • أعلى المستويات
        
    • بأعلى مستوى
        
    • أرفع مستوى
        
    • أعلى مستويات
        
    • مستوى أعلى
        
    • المستوى الأعلى
        
    • أعلى معدل
        
    • أرفع المستويات
        
    • أعلى درجة
        
    • المستويات الأعلى
        
    • التمتع بأعلى المستويات
        
    • العالية المستوى
        
    • النحو المناسب بأعلى معيار
        
    • أعلى رقم
        
    Huelga decir que las niñas de ahora aspiran al nivel más alto posible de educación y a un buen empleo al terminar sus estudios. UN من المسلم به اﻵن في هولندا أن البنات تتطلع إلى أعلى مستوى تحصيل علمي ممكن، وفيما بعد إلى وظيفة جيدة.
    Este fue el nivel más alto de ayuda real registrado y representó un aumento en términos reales del 6,5% respecto de 2009. UN فكان هذا أعلى مستوى سجلته المعونة الحقيقية على الإطلاق، بزيادة قدرها 6.5 في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بعام 2009.
    La ayuda como proporción del ingreso nacional de repente está en su nivel más alto en 40 años. TED إذن فالمساعدات كجزء من الدخل القومي وصلت فجأة إلى أعلى مستوى لها خلال 40 عاما.
    Prestamos nuestra colaboración muy satisfechos, con la finalidad de que el consenso de Viena se expresara al nivel más alto y democrático. UN ولقد قدمنا بارتياح تعاوننا حتى يمكن التعبير عن توافق آراء فيينا على أعلى المستويات وأكثرها ديمقراطية.
    El derecho al nivel más alto posible de salud física y mental UN الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية
    El orador expresa la esperanza de que todos los países y organizaciones participen al nivel más alto posible. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تشارك في الدورة جميع البلدان والمنظمات على أرفع مستوى ممكن.
    No hay suficientes presas para atraer a un depredador al nivel más alto. Open Subtitles ليس هناك ما يكفي فريسة لجذب حيوان مفترس على أعلى مستوى.
    El estudio de esta relación pareciera fundamental, en la medida en que allí se encuentra el nivel más alto de discriminación en la sociedad moderna. UN وتبدو دراسة هذه العلاقة أساسية، إذ انه يوجد هناك أعلى مستوى من التمييز في المجتمع العصري.
    Los ciudadanos de origen no letonio sólo pueden presentarse como candidatos si no han aprobado un examen del idioma letonio del nivel más alto. UN ولا يسمح للمواطنين من أصل غير لاتفي بالترشيح للانتخابات إلا بعد اجتياز أعلى مستوى لاختبار اللغة اللاتفية.
    De hecho, Namibia tiene el nivel más alto de malnutrición de los países cuyo ingreso per cápita es superior a los 1.000 dólares. UN وفي الواقــع يوجــد في ناميبيا أعلى مستوى لسوء التغذية بين بلدان العالم التي يزيد فيها دخل الفرد على ١ ٠٠٠ دولار.
    El nivel más alto de enfermedades oncológicas de nuestro país se registra en esa región. UN وسجل أعلى مستوى من أمراض اﻷورام في بلدنا في هذه المنطقة.
    El nivel más alto de educación al que había llegado cerca del 55% del total de las mujeres desempleadas era alguna enseñanza secundaria. UN ونحو ٥٥ في المائة من جميع النساء المتعطلات حاصلات على أعلى مستوى تعليمي في مرحلة الدراسة الثانوية.
    De este modo, la tasa de desempleo en las zonas urbanas de la región habrá alcanzado en 1996 el nivel más alto de la década. UN ويعني هذا أن معدل البطالة في المناطق الحضرية من المنطقة سيبلغ في عام ١٩٩٦ أعلى مستوى له حتى اﻵن في هذا العقد.
    Celebro su intención y espero que los contactos entre ambas partes, al nivel más alto posible, den el impulso necesario al proceso de negociación. UN وإنني أرحب بهذه النوايا وآمل أن تعطي الاتصالات بين الطرفين على أعلى المستويات الزخم اللازم لعملية التفاوض.
    Los Estados Miembros deben nombrar coordinadores nacionales para el año 2000 al nivel más alto posible. Nosotros ya lo hemos hecho. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أن تعين منسقين قوميين على أعلى المستويات لسنة ٢٠٠٠، ولقد فعلنا نحن ذلك.
    Las personas indígenas tienen derecho a disfrutar por igual del nivel más alto posible de salud física y mental. UN ولأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة الجسدية والعقلية.
    El derecho al nivel más alto posible de salud física y mental UN الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية
    Esa actividad tendrá por objeto propiciar la participación al nivel más alto de representación tanto de los grupos principales como de los gobiernos. UN وسيصمم هذا الحدث لإشراك ممثلين على أرفع مستوى من كل من الفئات الرئيسية والحكومات.
    De hecho, en estos mismos momentos vuelve a recibir atención al nivel más alto del Gobierno en Sudáfrica. UN بل إنها، بينما نحن بصدد مناقشتنا اﻵن، ما برحت تحظى مجدداً بالاهتمام على أعلى مستويات الحكومة في جنوب أفريقيا.
    Y luego este es Senegal, tiene un nivel más alto de progreso social que Chad, pero el mismo nivel de PIB. TED ثم هنا السنغال ـ لديها مستوى أعلى من التقدم الاجتماعي من تشاد، ولكن نفس مستوى الناتج الإجمالي المحلي
    La proporción de mujeres en el nivel más alto del funcionariado es sin duda muy limitada. UN ولكن حصة المرأة محدودة للغاية في المستوى الأعلى من الوظائف.
    Por el contrario, el desempleo en las zonas urbanas alcanzó en 1996 el nivel más alto del decenio. UN بل بالعكس، بلغت البطالة في المناطق الحضرية في عام ١٩٩٦ أعلى معدل لها في العقد.
    :: Facilitación de contactos continuos, al nivel más alto, con las partes y con los agentes más importantes y mantenimiento de dichos contactos UN :: تيسير وإتاحة الفرصة لمواصلة الاتصالات على أرفع المستويات مع الجانبين المعنيين الرئيسيين
    En el caso de que las normas internacionales y nacionales difieran entre sí, deberán aplicarse siempre aquellas normas que otorguen el nivel más alto de protección. UN وإذا اختلفت القواعد الدولية والقواعد الوطنية تسهر الدولة على تطبيق القاعدة التي توفر أعلى درجة من الحماية.
    86. Se recomienda que el PNUMA continúe dirigiéndose a los funcionarios de nivel más alto de las aduanas y otros departamentos gubernamentales a fin de aumentar su sensibilización y asegurar un alto nivel de apoyo para la correcta aplicación del sistema de otorgamiento de licencias y la identificación de las importaciones de SAO. UN 86 - يوصى باستمرار يونيب في الاتصال بمسؤولي المستويات الأعلى من الجمارك وغيرها من الدوائر الحكومية لإثارة توعيتهم وضمان دعم رفيع المستوى من أجل تطبيق صحيح لنظام إصدار التراخيص وكشف موادّ ODS.
    g) el derecho al nivel más alto posible de salud física y mental; UN )ز( الحق في التمتع بأعلى المستويات الممكنة من الصحة الجسدية والنفسية؛
    El próximo paso será la alineación de todos los proyectos y actividades para lograr estos resultados de nivel más alto. UN ويتعين، كخطوة تالية، أن يتم الترابط بين جميع المشاريع والأنشطة من أجل تحقيق تلك النتائج العالية المستوى.
    Si no es posible realizar una visita, el Grupo intentará corroborar la información utilizando múltiples fuentes independientes a fin de alcanzar el nivel más alto posible, como corresponde, y asignará mayor valor a las declaraciones de los agentes principales y los testigos directos de los acontecimientos. UN وإذا كانت الزيارة الميدانية غير ممكنة، فسيحاول الفريق التثبت من المعلومات باستخدام مصادرة متعددة ومستقلة لكي يفي على النحو المناسب بأعلى معيار يمكن بلوغه، مُوْلياً بذلك قيمة أعلى لبيانات الجهات الفاعلة الرئيسية والشهود الذين عاينوا الأحداث.
    El nivel más alto que registré fue de .23, pero estaba celebrando mi primer divorcio y, ya sabe, caí escaleras abajo y no sentí nada. Open Subtitles أعلى رقم مسجل لي هو 23 لكن هذا كان أحتفالي بطلاقي الأول وقد سقطت برحلة سلالم ولم أشعر بشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more