"no confío" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أثق
        
    • لا اثق
        
    • لااثق
        
    • انا لا اثقُ
        
    • ولا أثق
        
    • أنا لاأثق
        
    • لست أثق
        
    • لا أثقُ
        
    • لا أأتمِنه
        
    • لا أئتمن
        
    • لا أَئتمنُ
        
    Sé que no respetas demasiado mi opinión, pero no confío en él. Open Subtitles أنا أعرف أنك لا تحترمين رأيى ولكنى لا أثق به
    Es por eso que no confío en los libros. Dejan mucho lugar para la interpretación. Open Subtitles أنا لا أثق بالكتب ، على كل حال لا يوجد وقت كاف للإيضاحات
    Pero no te perdono lo que hiciste,... y ciertamente no confío en ti. Open Subtitles لكنني لا أسامحك على ما فعلته، و لا أثق بك بالتأكيد.
    Tendrás que perdonarme si no confío en una maletín con lucecitas y botones. Open Subtitles ان تسامحني اذا كنت لا اثق بحقيبه براقة مع بعض الأزرار
    Nunca te casarás con Grant. no confío en él. Te casarás con Nicky. Open Subtitles لا , لن تتزوجي غرانت لا أثق به , ستتزوجين نيكي
    no confío en él. No voy a servir si me mata, ¿o si? Open Subtitles أنا لا أثق به ، ولن أفيدك قتيلاً أليس كذلك ؟
    Dios sabe lo que harían con la evidencia. ¿Sabes? Simplemente no confío en ellos. Open Subtitles فالله وحده يعلم, ما سيفعلونه بالأدلة أتدرين, أنا فقط لا أثق بهم
    Bien, esta es la parte del plan en la que no confío. Open Subtitles أترى؟ هذا هو الجزء الذي لا أثق به من الخطة
    No es que no confíe en ti. no confío en tus decisiones. Open Subtitles الأمر ليس أنّي لا أثق بكِ أنا لا أثق بقراراتك
    - Correcto. no confío en ninguna perra, y ni deberías tú. Especialmente una disoluta trabajando en un puto bar. Open Subtitles بكل تأكيد لا أثق بأي عاهرة ولا أنت خاصة تلك التي تهز مؤخرتها لبقشيش في حانة
    no confío en ellos. No los encuentro emotivos, de la manera que tú crees. Open Subtitles و لا أثق بهم, و لا أجدهم مؤثرين .بالطريقة التي تراهم بها
    Normalmente no confío en los coreanos... pero al verlos... quiero abrir mi corazón. Open Subtitles أنا عادةً لا أثق بالكوريين، لكن رؤيتك، أريد أن أفتح قلبي.
    De acuerdo, bueno yo no confío en nadie, y vosotras sois tan silenciosas como un monstruoso camión de rally. Open Subtitles جميع الحق، حسنا أنا لا أثق أي شخص، وأنتم كما حول هادئة مع صعود شاحنة الوحش.
    La historia te recordará por esto, aunque personalmente no confío en ti. Open Subtitles سيتذكركِ التاريخ لفعلكِ هذا ولكني لازلت لا أثق بك شخصياً
    no confío en los soldados que se pulen los zapatos a diario. Open Subtitles بالاضافه الى اننى لا اثق بالجنود الذين يلمعون احذيتهم كل يوم
    Estando ella de por medio, no confío en nadie. Open Subtitles لا أثق بك عندما يكون الأمر معلقاً بها ، لا اثق بأحد
    no confío en quienes se mudan con bolsas de papel. Es muy vulgar. Open Subtitles لا اثق بالناس الذين ينقلون اغراضهم بالحقائب الورقية، هذا قبيح
    Entiende esto, no confío en ti o en ningún otro agente de su gobierno de ocupación. Open Subtitles خذها مني انا لااثق بك ولا بأي رجل في حكومة الاحتلال هذه
    no confío en ella. Open Subtitles انا لا اثقُ بها
    Tienen que esconderme. La muerte me persigue. Y no confío demasiado en estos vaqueros. Open Subtitles عليك أن تخبئني ، الموت يلاحقني ولا أثق برعاة البقر هؤلاء كلياً
    Claro que cree eso. no confío en ellos Open Subtitles بالطبع تعتقدُ ذلك، أنا لاأثق بأيواحدِمنهما.
    - Pero no confío en ti. Open Subtitles ـ لكنني لست أثق بك.
    Está bien, no me gusta. no confío en tu amiguito Coyle. Open Subtitles حسناً، إنهُ لا يُعجبُني أنا لا أثقُ بصديقِكَ كويل
    Porque no confío en él ni un segundo y necesito que mantengas un ojo sobre él en mi lugar. Open Subtitles -لأنّي لا أأتمِنه البتّة . {\pos(190,230)}.وأودّك
    no confío en nadie que no se percate de cuando le están insultando. Open Subtitles أنا لا أئتمن أي واحد الذي لا إعرف متى هو يهان.
    Ya le dije que no confío en ningún hombre. Open Subtitles أخبرتُك قبل ذلك، أنا لا أَئتمنُ أيّ رجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more