No digo que haya algo inherentemente malo en Uds. o en mí, y hombres, no estoy diciendo que tengamos que dejar de ser hombres. | TED | ولا أقول بأن هناك أي شيء خطأ متأصل معكم أو معي، أيها الرجال، لا أقول بأن علينا التوقف لنكون رجالًا. |
No digo que no puedas atravesarme, pero la otra forma es más rápida. | Open Subtitles | لا أقول أنكى لا تستطيعين العبور خلالى لكن الطريق الآخر أسرع |
Pues tu consejo... No digo que esté mal, querida pero bueno, no está bien. | Open Subtitles | حسناً نصيحتك أنا لا أقول أنها كانت خاطئة ، إنها ليست جيدة |
No digo que todo haya sido suerte es que una sola vez no prueba que el protocolo esté bien. | Open Subtitles | أنا لم أقل أن الأمر كله كان حظا ما أقوله أنه لا يوجد بروتوكول يثبت ذلك |
Mira, No digo que no seas popular, pero eres un tipo ha tenido un montón de desacuerdos estos años. | Open Subtitles | انظر انا لا اقول بان مشهور ولكنك انت الرجل الذي لديه اختلافات كثيره على مدى السنوات |
No digo que sea él el que asalta estos camiones pero les garantizo a los dos que sabe quién es. | Open Subtitles | لا أقول انه يسرق الشاحنات لكنى متأكد من انه يعرف من يسرقها ولكنى احتاج إلى بعض الوقت |
No digo que tenga todas las respuestas, pero tengo las respuestas a todos los exámenes. | Open Subtitles | لا أقول أنني أملك كل الإجابات لكنني أملك كل الكلمات المفتاحية لكل أمتحان |
Escucha, No digo que quedarte vaya a resolver todos tus problemas pero así podemos enfrentarlos juntos como una familia. | Open Subtitles | لا أقول إن البقاء سيحل كل مشاكلك ولكن هكذا يمكننا مواجهة الأمر معاً كعائلة على الأقل |
Y No digo eso de mucha gente incluso cuando están aquí sobre el tapete. | Open Subtitles | لا أقول هذا عن كثير من أفراد الشرطة حتى في هذا المقام |
Mira, No digo que sean todos culpables, pero cada vez que estás en ese juzgado defendiendo a un cliente, | Open Subtitles | اسمعي، لا أقول أنهم مذنبون جميعاً لكن في كل مرة تقفين في المحكمة وتدافعين عن موكِّل |
No digo que pretendieras que las cosas llegaran tan lejos, pero las cosas pueden haberse ido de las manos. | Open Subtitles | أنا لا أقول بأنكِ قصدتِ أن تصل الأمور لهذا الحد ولكن الأمور ربما خرجت عن السيطرة |
No digo que sea él. Digo que la mayoría de los que huyen de la policía son criminales. | Open Subtitles | أنا لا أقول إنه الفاعل ما أقوله أن أغلب من يهربون من الشرطة هم مجرمون |
- Con esto No digo que los altos estudios en general sean una porquería. | Open Subtitles | أنا لا أقول هذا، تعلمين أن التعليم العالي بالكامل شيءٌ ليس بجيد |
No digo que vaya a funcionar. Digo que podría llegar a funcionar. | Open Subtitles | أنا لم أقل أنه سينجح، أقول أنه يمكن أن ينجح |
Esta bien, pues, incluso si yo No digo nada y tu no dices nada, | Open Subtitles | حسنا , حتى لو أنا لم أقل شيئا وأنت لم تقل شيئا |
No digo que no puedan vivir una vida hermosa y maravillosa. | TED | انا لا اقول انهم لا يستطيعون أن يعيشوا حياة جميلة ورائعة. |
Yo No digo que no haya una base lógica para oponerse al foie gras. | TED | انا لا اقول انه لا يوجد هناك منحى غير عقلاني او ضرب من الخبل فيما يتعلق بفطيرة الاوز |
No como murió tu amiga, y yo no estaba con ella así que No digo que sea lo mismo. | Open Subtitles | ليست كالطريقة التي تُوفيت بها صديقتك ولكني لم أتواجد معها لذا لن أقول بأن الأمرِ مشابه |
No, no. Digo, ya sabes... Lo de la estaca y la cruz. | Open Subtitles | لا , لا , أقصد , كما تعلمين بالوتد والصليب |
No digo que el ladrón sea un monstruo, como el hombre lobo. | Open Subtitles | لست أقول أن القط السارق هو وحش بشري مثل المستذئب |
No digo que no lo hizo, pero tenía razón sobre las drogas. | Open Subtitles | لا أَقُولُ بأنّه غير ذلك لَكنَّه كَانَ محقّ بشأن المخدّراتِ. |
Robin, No digo esto muy seguido pero eres una gran mujer y una gran reportera. | Open Subtitles | روبن .. انا لم اقل هذا من قبل و لنكِ امرأء عظيم و مذيعة عظيمة كذلك |
No digo que tuve un despertar espiritual, Said, pero pude darme cuenta de que mi Dios y el tuyo no son muy diferentes. | Open Subtitles | أنا لا أقولُ أنهُ أتَتني أية صحوة روحية يا سعيد لكنني أدركتُ أنَ رَبي و ربُك ليسا مُختلفانِ كثيراً |
- No digo que lo hiciera-- | Open Subtitles | أنا لا اقول انه فعلها أنتظر, انه واضح ان من فعله يحاول |
No digo que no deberían trabajar aquí, sino que digo que son deliciosos. | Open Subtitles | أنا لاأقول يجب عليهم العمل هُنا أنا أقول فحسب إن طعمهم لذيذ. |
De momento No digo nada. Sólo pregunto si tiene fósforo, nada más. | Open Subtitles | انا لااقول اى شئ ,اننى اسأل عن الفسفور ان كان عندكم ,ليس الا |
No digo que use pantimedias. | Open Subtitles | انظر ، أنا لا أتحدث عن شرطي الذي يرتدي جوارب طويلة. |
No digo que rodó pero, tampoco voló diagonalmente. | Open Subtitles | أنا لم أقول أنها لاتتدحرج ولكنه سقط بعيداً |