"no empezamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا نبدأ
        
    • لم نبدأ
        
    • لانبدأ
        
    • لا نبدا
        
    • لا نبدء
        
    • فقط نَبْدأَ
        
    • لا نَبْدأُ
        
    En ese caso, ¿por qué no empezamos a entrevistar a jefes de cocina? Open Subtitles فى هذة الحالة, لماذا لا نبدأ فقط بمقابلة مديرين مطابخ جُدد؟
    ¿Por qué no empezamos por intentar averiguar por qué esos relojes llevan hasta aquí? Open Subtitles لماذا لا نبدأ بمحاولة اكتشاف لماذا هذة الساعات تقودنا للعودة هنا ؟
    ¿por qué no empezamos con un pequeño y típico trabajo de detectives? Open Subtitles لِم لا نبدأ فحسب ببعض أعمال التحري التقليدية البسيطة أولاً؟
    Claro, la inteligencia americana podría pudrirse y todas las demás alrededor del mundo si no empezamos a pensar seriamente en todo esto. TED نعم، هناك تعفين للعقل الأميركي وكل العقول حول الأرض إذا لم نبدأ في التفكير في هذه الأمور بشكل معقول.
    ¿Por qué no empezamos sobre el tema del desarme nuclear? Empecemos por eso. Que eso le preocupa a todo el mundo también. UN وأتساءل إذن، لماذا لا نبدأ في تناول مسألة نزع السلاح النووي؟ فلنبدأ بذلك، لأنها قضية تهم العالم بأسره.
    En el Club de los Asteroides, no empezamos mirando al terreno en común. TED في نادي الكويكبات لا نبدأ بالبحث عن ارضية مشتركة
    Sabes, por qué no empezamos con el préstamo y seguimos con que te lo devolvemos cuanto antes. Open Subtitles لِما لا نبدأ بالحديث عن قرضك، متبوع بطريقة دفعنا لكِ بأسرع وقت ممكن
    Bien, ¿por qué no empezamos contigo yendo a la iglesia los domingos? Open Subtitles حسناً ، لمَ لا نبدأ بأن تذهب للكنيسة كل يوم أحد ؟
    ¿Por qué no empezamos a hacer cosas juntos de nuevo como una pareja? Open Subtitles لم لا نبدأ بالقيام بالأشياء معاً ثانيةً كزوجين؟
    Por que no empezamos con tus documentos de resguardo y los recibos de los últimos tres años. Open Subtitles لم لا نبدأ بالوثائق الاسترجاعية و الفواتير للأعوام الثلاثة الماضية
    ¿Por qué no empezamos contigo respetando mi tiempo y yendo al grano? Open Subtitles لمَ لا نبدأ بإحترامك لوقتي وتُباشر الكلام ؟
    ¿Por qué no empezamos sentándonos un poco más cerca? Open Subtitles لِمَ لا نبدأ بأن يجلس أحدنا أقرب إلى الآخر
    ¿Entonces por qué no empezamos al final y vamos para atrás? Open Subtitles إذاً لما لا نبدأ من النهاية، دعينا نشق طريقنا ونعود للخلف.
    Bueno, por qué no empezamos con su opinión de los matrimonios gay. Open Subtitles لماذا لا نبدأ برايك عن زواج المثليين الجنسيين؟
    Eh, ¿por qué no empezamos y vemos cómo... cómo va? Open Subtitles حسنٌ، لمَ لا نبدأ وبعدها سنرى كيف تسير الأمور؟
    Bueno, ¿por qué no empezamos por el motivo que nos tiene aquí y cuáles son nuestras metas? Open Subtitles حسناً, لما لا نبدأ, بلماذا نحن هنا وما هي أهدافنا.
    Decidimos hacer algo al respecto pero no empezamos con un programa de bienestar o de reducción de la pobreza. TED وقررنا ان نقوم بشيء حيال ذلك ولكن لم نبدأ بخطط تنمية او خطط حد من الفقر
    Tenemos mucho que hacer si no empezamos ahora, no nos dará tiempo de todo. Open Subtitles لدينا الكثير من الأمور ولو لم نبدأ الآن لن ننهي كل شيء
    Sí, nosotros no empezamos a beber hasta que llegamos al concierto, el cual ni siquiera acabamos de ver. Open Subtitles نعم، نحن لم نبدأ الشرب حتى وصلنا إلى الحفل والذي لم نشاهده في نهاية الأمر.
    ¿Por qué no empezamos por algo con lo que estoy seguro que todos estamos de acuerdo? Open Subtitles لم لانبدأ مع شيء أنا متأكد أننا جميعاً نتفق عليه ؟
    porque no empezamos de una vez princesa yue buenos días Open Subtitles لماذا لا نبدا الان؟ الاميرة يوي، صباح الخير
    De acuerdo, Tryan. ¿Por qué no empezamos de nuevo? Open Subtitles حسناً * تراين *لماذا لا نبدء مجدداً ؟
    Bueno, todos sabemos por qué estamos aquí así que, ¿por qué no empezamos? Open Subtitles حَسناً، كلنا نَعْرفُ لِماذا نحن هنا. لذا لماذا لا نَبْدأُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more