"no es fácil" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليس من السهل
        
    • وليس من السهل
        
    • ليست سهلة
        
    • هذا ليس سهلاً
        
    • الأمر ليس سهلاً
        
    • ليس بالأمر السهل
        
    • لا يسهل
        
    • فليس من السهل
        
    • هذا ليس سهلا
        
    • إنه ليس سهلاً
        
    • ليس من اليسير
        
    • الأمر ليس سهلا
        
    • هذا ليس سهل
        
    • ومن الصعب
        
    • ليس سهلًا
        
    Somos conscientes de que No es fácil tratar de disminuir un privilegio especial cuando se requiere el acuerdo de quienes disfrutan de ese privilegio. UN ونحن ندرك أنه ليس من السهل محاولة التقليل من امتياز خاص عندما يتطلب اﻷمر موافقة أولئك الذين يتمتعون بذلك الامتياز.
    En tiempos de crisis financiera y austeridad No es fácil transmitir este mensaje. UN وهذه رسالة ليس من السهل توجيهها في أوقات الأزمات المالية والتقشف.
    No es fácil ganarse la vida para un hombre de mi edad. Open Subtitles ليس من السهل على رجل من عمري لكسب لقمة العيش.
    No es fácil hacer estimaciones fiables con respecto a los países de los niveles bajos de atención médica. UN وليس من السهل إعداد تقديرات موثوقة بالنسبة إلى البلدان ذات المستويات اﻷدنى من الرعاية الصحية.
    Una población a menudo invisible usa las artes para entrar en su luz, pero ese viaje de la invisibilidad No es fácil. TED هؤلاء الناس غير المرئيين معظم الوقت يستخدمون الفنون للخروج إلى النور، لكن رحلة الخروج من الظلّ تلك ليست سهلة.
    No es fácil, pero es lo mejor que podemos hacer por Marcus ahora. Open Subtitles هذا ليس سهلاً ولكن هذا افضل ما يمكننا القيام به لماركوس
    Porque No es fácil admitir que un suelo rojo va bien en una habitación, cuando piensas justo lo contrario. Open Subtitles لأنه ليس من السهل الاعتراف بأن اللون الأحمر يناسب غرفة معينة بينما انت تعتقدين العكس تماماً
    No es fácil sorprender a alguien que siempre está un paso delante tuyo. Open Subtitles ليس من السهل مفاجأة شخص ، هو دائمة قبلك بخطوة واحدة
    No es fácil darse cuenta de que estás solo en el mundo. Open Subtitles ليس من السهل أن يدرك المرء أنّه وحيد بهذا العالم
    Tú mismo me dijiste una vez que No es fácil vivir con remordimientos. Open Subtitles ..أنت بنفسك قلت مرة إنه ليس من السهل العيش مع الندم
    Mira, sé lo que debes estar pensando de mí, pero... No es fácil vivir con un hombre como él. Open Subtitles أنظر, أنا أعلم ما الذى تعتقده عنى ولكن, ليس من السهل أن تعيس مع رجلاً مثله
    No es fácil sentarse en la gran silla y tomar las decisiones difíciles. Open Subtitles ليس من السهل الجلوس في هذا الكرسي الكبير والقيام بالقرارات الصعبة
    No es fácil para un chico como tú hacer frente a lo que has hecho, así que voy a encargarme por ti. Open Subtitles ليس من السهل على طفل مثلك تحمل عواقب عمل كهذا سأتحمل أنا ثمن غلطتك صحيح أن هذا سيضر ميزانيتي
    No es fácil hacer estimaciones fiables con respecto a los países de los niveles bajos de atención médica. UN وليس من السهل إعداد تقديرات موثوقة بالنسبة إلى البلدان ذات المستويات اﻷدنى من الرعاية الصحية.
    Sin embargo, hasta la fecha No es fácil detectar tal prohibición directa en el proyecto de artículo sobre el alcance del actual texto de trabajo. UN وليس من السهل مع ذلك حتى هذا الوقت اكتشاف مثل هذا الخطر الصريح في مشروع مادة النطاق في النص المتداول الحالي.
    No es fácil aceptarlo... pero lo fácil no forma parte de la vida adulta. Open Subtitles بإسثتناء أنها ليست سهلة لكن السهولة لا معنى لها في حياة البالغين
    Cuéntame algo que no sepa. La vida No es fácil cuando mides 2 milímetros. Open Subtitles أخبرني بشئ لا أعرفه الحياة ليست سهلة عندما يكون طولك 2 ميليميتر
    No, No es fácil, y tal vez es incluso un poco embarazoso, ¿verdad? TED هذا ليس سهلاً و من المحتمل حتى أن يكون محرجاً، أليس كذلك؟
    No es fácil, necesita un toque delicado. Open Subtitles الأمر ليس سهلاً يحتاج للمسة رقيقة
    Como pueden imaginar, reunir a esas comunidades cuando se refuerzan los prejuicios debido a una pandemia mundial de miedo No es fácil. TED ولكم أن تتخيلوا، جمع هذه المجتمعات معًا مع وجود أحكام مسبقة معززة بوباء عالمي اسمه الخوف ليس بالأمر السهل.
    En otros países, No es fácil establecer el título de propiedad de tierras. UN وفي بلدان أخرى، لا يسهل اثبات الحق الخالص في ملكية اﻷرض.
    No es fácil elaborar un convenio de ese tipo ya que no todos los Estados tienen el mismo sistema de derecho penal. UN فليس من السهل إعداد اتفاقية من هذا النوع نظرا لأن جميع الدول ليس لديها نفس النظام القانوني الجنائي.
    Sé que debería habértelo contado, pero No es fácil contarle una cosa así a tu mujer, pero ahora... Open Subtitles اعرف كان يجب ان اخبرك لكن هذا ليس سهلا ان تخبر زوجتك الجديدة بشيىء كهذا
    No es fácil decirle a la familia que la medicina no funciona. Open Subtitles إنه ليس سهلاً أن تخبر عائلة أن العلاج لم ينفع
    Entiendo perfectamente que a veces No es fácil cambiar esas estructuras que tal vez operan en contra de nuestros pueblos. UN وأفهم جيدا أنه ليس من اليسير في بعض الأحيان تغيير الهياكل التي يمكن أن تعمل ضد شعوبنا.
    Y pueden ver que No es fácil, que es la guerra la que causa esto. TED وكما تتوقعون فان الأمر ليس سهلا فالحرب لم تكن وراء هذا
    Sé que esto No es fácil para usted, así que le haré pocas preguntas. Open Subtitles انسه توبياس اسمي وينرايت الان انا اعلم ان هذا ليس سهل عليك
    La concentración de este último es actualmente baja y No es fácil distinguirla de los niveles naturales. UN والجزء المذكور أخيرا صغير حاليا ومن الصعب تمييزه من مستويات الخلفية.
    Sé que No es fácil, especialmente en este caso, pero es el trabajo. Open Subtitles أعلم أنه ليس سهلًا, خصوصًا في هذه الحالة, ولكن هذه وظيفتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more