"no es justo" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا ليس عدلاً
        
    • هذا ليس عدلا
        
    • هذا ليس عادلاً
        
    • ليس من العدل
        
    • هذا غير عادل
        
    • هذا ليس عادل
        
    • هذا ليس عدل
        
    • هذا ليس عدلًا
        
    • هذا ليس عادلا
        
    • ذلك ليس عدلاً
        
    • هذا ظلم
        
    • هذا ليس منصفاً
        
    • هذا غير منصف
        
    • إنه ليس عدلاً
        
    • ليست عادلة
        
    Eso No es justo Tu ni siquiera sabes que ha estado pasando Open Subtitles هذا ليس عدلاً,أنتِ حتى لا تعلمين ما الذي كان يجري
    Eso No es justo. Yo le dije a Barney que tomara crédito. Open Subtitles هذا ليس عدلاً أنا أخبرت بارني أن يأخذ الثناء عليها
    Vamos Teyla, eso No es justo Hay gente suelta por Atlantis a la que ni siquiera ha conocido Open Subtitles تايلا ، هذا ليس عدلا ، هناك أشخاص داخل أتلانتس لم يسبق لها أن قابلتهم
    Sabes, realmente No es justo. Tú tienes mi expediente completo. Open Subtitles تعرف، حقاً هذا ليس عادلاً لديك ذلك الملف الكبير عني
    No es justo... pero nos abrió la puerta, Linds, como siempre hizo. Open Subtitles ليس من العدل لكنه قدم لنا فرصة.. كما يفعل دائما
    No es justo. No deberíamos ir a Connecticut. Mamá ganó el juicio. Open Subtitles هذا غير عادل ,لم يكن من المفترض أن نذهب إلى كونيكتيكت ,أمي ربحتنا في المحكمة
    Sólo me la cargo yo. No es justo. Open Subtitles لقد انتهي بي الأمر لأتحمل التوبيخ هذا ليس عدلاً
    Esto No es justo! la madre de Maris le dio una pistola! Open Subtitles هذا ليس عدلاً والدة " ماريس " أحضرت لها سلاحاً
    No es justo que obliguen a participar en la feria de ciencias. Open Subtitles هذا ليس عدلاً ، هم يعملون إشتراك إلزامى فى المعرض العلمى
    Es mi culpa, y sé que No es justo. Open Subtitles إنه خطأي. إنه إنه خطأي.. لا أعلم, إن هذا ليس عدلاً.
    Eso No es justo. Vos solo los hiciste cinco dias. Open Subtitles هذا ليس عدلاً, لقد قمت بهذا لمدة خمسة أيام فقط
    No es justo que yo esté aquí solo, mientras tú estás ahí jugando todo el día con tus amigos. Open Subtitles هذا ليس عدلا أن أبقى عالقاً لوحدي هنا بينما أنت هناك تلعب طوال اليوم مع الاصدقاء
    No es justo para los demás niños, ni para Annie, que sus cabezas estén llenas con esas ideas. Open Subtitles هذا ليس عدلا للأطفال الأخرين ولا حتى لأنى نفسها بأن يكون رأسها ممتلىء بهذة الأفكار
    Eso No es justo. ¿Por qué yo no puedo hacer esas cosas? Open Subtitles هذا ليس عدلا كيف لا أستطيع أن أفعل هذه الأشياء؟
    No es justo. No es justo lo que tratan de hacer contigo. Open Subtitles هذا ليس عادلاً ما يحاول الناس في هذه البلده فعله بحقك
    Claro que No es justo. Tener que vivir con alguien obviamente con problemas. Open Subtitles أنتى تراهنين أنه ليس من العدل العيش مع شخص مضطرب جدا
    Si creen que eso No es justo, vengan a visitarme. Open Subtitles اذا كنتم تعتقدون أن هذا غير عادل فقوموا بزيارتى
    Eso No es justo... eres un cabrón. ¿Vas a dejarme arder sola en el infierno? Open Subtitles هذا ليس عادل ، انت سيء جداً سوف تجعلني احترق في الجحيم وحدي؟
    No es justo. Seguro que tú diferencias tu culo de tu codo. Open Subtitles هذا ليس عدل ,إنك على الأرجح تعرف مرفِقك من مؤخرتك
    No es justo porque he estado trabajando duro de verdad este cuerpo. Open Subtitles هذا ليس عدلًا لإني كنت أتمرن بجد على مؤخرتي
    Lamento mucho que lo hayan hecho pasar tan mal rato. No es justo. Open Subtitles أنا آسف جدا لأنهم وضعوك وسط كل هذا هذا ليس عادلا
    Vais en coche. No es justo. Es nuestro. Open Subtitles لقد أتيتم بالسيارة ذلك ليس عدلاً انه لنا
    Porque No es justo. Debemos decidir el criterio juntos. Open Subtitles لأن هذا ظلم ، علينا اختيار المعايير معاً
    No es justo con ella y no es el tipo de relación que quiero. Open Subtitles هذا ليس منصفاً لها، وهذا ليس كيان العلاقة التي أودّها.
    ¡No, no queremos! No es justo para esta gente. Open Subtitles لا , لا نريد , هذا غير منصف لهؤلاء الناس
    ¿Sabe, doctor? Realmente No es justo. Open Subtitles هل تعرف أيها الطبيب حقاً ، إنه ليس عدلاً
    Pero nunca digan que El Bromista No es justo. Open Subtitles لكن لا يقولون أبدا على المحتال ليست عادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more