Lamentablemente, en la actualidad No hay un esfuerzo sistemático para controlar permanentemente el estado de los océanos del mundo. | UN | وللأسف ليس هناك في الوقت الحالي جهود منهجية للإبقاء على حالة محيطات العالم قيد الاستعراض المستمر. |
No hay un organismo gubernamental principal encargado de la aplicación del protocolo de la CEDEAO contra la corrupción | UN | ليس هناك أي وكالة حكومية رائدة تعنى ببروتوكول الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا المتعلق بمكافحة الفساد |
Por algún motivo, No hay un programa de estudios estandarizado, no hay una formación básica. | TED | لسبب من الأسباب، لا يوجد أي منهج قياسي، لا يوجد أي دورة أساسية. |
A este respecto, me enorgullece poder declarar aquí que en nuestro país No hay un solo prisionero político. | UN | وبهذه المناسبة فإنني فخور بأن أعلن من أعلى هذا المنبر أن بلادي لا يوجد فيها أي سجين سياسي. |
En los siete reinos No hay un hombre más honorable que Stannis Baratheon. | Open Subtitles | ليس هنالك رجل في الممالك السبع أكثر شرفاً من ستانيس براثيون |
Si bien las democracias tienen características comunes, No hay un modelo único ni universal de democracia. | UN | وبينما قد تتشاطر الديمقراطيات سمات مشتركة، لا يوجد هناك نموذج واحد أو عالمي للديمقراطية. |
Las mujeres ocupan estos puestos sólo cuando No hay un hombre que pueda hacerlo. | UN | ولا تعيَّن نساء في مثل تلك المواقع إلا عندما لا يكون هناك رجال. |
Pero No hay un límite para las mejoras posibles si seguimos aplicando el conocimiento para impulsar el florecimiento humano. | TED | لكن ليس هناك حد إلى التحسينات التي يمكننا تحقيقها إذا واصلنا تطبيق المعرفة لتعزيز ازدهار الإنسان. |
Señor, No hay un solo hombre en este hospital que no deba estar aquí. | Open Subtitles | سيدي، ليس هناك رجل في هذا المستشفى لا يستحق أن يكون هنا |
No hay un gran club en el que todos salgan. Oh, bien. | Open Subtitles | ليس هناك مثل أي نادي كبير حيث كلنا نَأتي منه |
- No, por supuesto que no. No hay un primo Leo. No hay intervención. | Open Subtitles | لا بالطبع لا، ليس هناك إبن عمي ليو و ليس هناك جلسة |
Es el premio gordo, No hay un divorcio problemático, pero ella ya no... está. | Open Subtitles | أنت تعرفين ، نتيجة كبيرة ليس هناك أي انفصال لكنها ليست هنا |
No hay un arma en esa bolsa. No encontraron un arma en esa bolsa. | Open Subtitles | ليس هناك مسدس في تلك الحقيبة لم تجدوا مسدس في تلك الحقيبة |
Sin embargo, tras cinco décadas de investigación, No hay un consenso firme en torno a la definición, la causa, el tratamiento o, siquiera, la existencia del SPM. | TED | ولكن بعد مرور خمسة عقود من البحث العلمي، لا يوجد أي إجماع على تعريف وسبب وعلاج وحتى وجود أعراض ما قبل الدورة الشهرية. |
En estos últimos 12 años, No hay un lugar en toda Corea en donde no lo haya buscado. | Open Subtitles | لا يوجد أي مكان لم أبحث فيه في كامل كوريا على مدى ال12 سنة الماضية |
Ante una situación en que No hay un sistema jurídico local para detener, enjuiciar y castigar a los culpables, las fuerzas de las Naciones Unidas sobre el terreno tendrán que recurrir a normas para trabar combate cada vez más estrictas. | UN | وسيلزم لقوات اﻷمم المتحدة في الميدان، عندما تجابهها حالة لا يوجد فيها نظام قانوني محلي لاحتجاز مرتكبي اﻷفعال اﻹجرامية ومحاكمتهم ومعاقبتهم، أن تلجا الى اتباع قواعد للاشتباك متزايدة الغلظة. |
No hay un museo que no vendería su alma por esto. | Open Subtitles | ليس هنالك متحف في العالم لن يضحي بروحه حتى يحصل على كل هذا |
Así pues, contrariamente a la creencia popular, No hay un conflicto de intereses entre el empirismo y los valores. | TED | هكذا، وخلافاً للإعتقاد السائد لا يوجد هناك تضارب في المصالح ما بين الأبحاث التجريبية والقيم |
La División se asocia con el PNUD cuando en el país al que se ha de prestar asistencia No hay un componente de mantenimiento de la paz. | UN | وتدخل في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عندما لا يكون هناك عنصر لحفظ السلام في البلد الذي تقدم فيه المساعدة. |
Si No hay un refrendo oficial concreto en el derecho o las normas nacionales, parece poco probable que los principios pertinentes se apliquen o vayan a ser aplicados para inspirar de verdad las políticas educativas. | UN | وإذا لم يكن هناك أي إقرار رسمي محدد في القانون الوطني أو السياسة الوطنية للمبادئ ذات الصلة فمن المستبعد أن تستخدم في الحاضر أو المستقبل في إلهام السياسات التعليمية حقاً. |
Por ejemplo, No hay un Comité permanente de igualdad de género en el Parlamento. | UN | وعلى سبيل المثال، لا توجد أية لجنة دائمة في البرلمان للمساواة الجنسانية. |
El personal de mantenimiento de la paz se envía en la mayoría de los casos a países en donde No hay un gobierno en funciones y en donde los acuerdos no tienen más valor que el papel en el que se han escrito. | UN | وفي عدد أكبر من الحالات يرسل أفراد حفظ السلم إلى بلدان لا توجد فيها حكومات عاملة أو حيث الاتفاقات مجرد حبر على ورق. |
No hay un método convenido de señalar la intención de rendirse, pero hay varios generalmente reconocidos: | UN | وليس ثمة أي طريقة متفق عليها في الإعلان عن الرغبة في الاستسلام، غير أن ثمة عدة طرق متعارف عليها عموما: |
No hay un doble rasero; No hay un trato preferencial. | UN | وليس هناك من يكيل بمكيالين؛ وليس هناك أي معاملة تمييزية. |
Y No hay un predicador malvado enseñando en el laboratorio de español. | Open Subtitles | و ليس هنالكَ محترمٌ شرير يدرّس الإسبانية |
No hay un alguien. | Open Subtitles | "لا وجود ل "شخص ما |
Hace notar que la Administración carece de una estrategia general de aplicaciones de informática y que No hay un control, una financiación o una planificación centrales de las aplicaciones de informática de las Naciones Unidas. | UN | ويلاحظ المجلس أن الإدارة لا تملك أي استراتيجية شاملة لتطبيقات البرامجيات، وأنه ليس ثمة أي شكل مركزي من المراقبة أو التمويل أو التخطيط لتطبيقات البرامجيات في الأمم المتحدة. |