"no importa lo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا يهم ما
        
    • بغض النظر عما
        
    • بغض النظر عن ما
        
    • لا يهم ماذا
        
    • مهما كان ما
        
    • لا يهمّ ما
        
    • لايهم ما
        
    • لا يهمني ما
        
    • ولا يهم ما
        
    • بغض النظر عمّا
        
    • بغضّ النظر عمّا
        
    • أياً كان ما
        
    • لا أهتم بما
        
    • لا يهمني ماذا
        
    • مهما يكن ما
        
    No importa lo que él piense de mí. Deberías ir a buscarlo. Open Subtitles لا يهم ما يظنه بي، يجب أن تذهبي و تحضريه
    Bien, dado que no puede escucharte, No importa lo que le digas. Open Subtitles حسناً, بما أنها لا تستطيع سماعك لا يهم ما تقوله
    Nadie tiene derecho a quitarle la vida a otro, No importa lo que seas o lo que pienses. Open Subtitles لا أحد لديه الحق في أخذ حياة الآخر لا يهم ما نفكر فيه أنا وأنت
    No importa lo que suceda, no volveremos a hablar nunca de esto. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث لن نتحدّث عن هذا مرّة أخرى
    No importa lo que suceda, No importa lo que escuches no te vas hasta que regrese, ¿me entiendes? Open Subtitles بغض النظر عما يحدث. بغض النظر عن ما تسمع. لا تترك مكانك حتى أعود، فهمتني؟
    Ahora, damas, No importa lo que piensen, no me opongo a las mujeres hermosas. Open Subtitles ،الآن يا سيداتى، لا يهم ماذا تظنون انا لا اعارض سيدات جميلات
    Seguro, a estos ricos les encantan los Cadi... pero No importa lo que conduzcan están traficando con humanos. Open Subtitles بالتأكيد.أولئك البابليون اليونانيون يحبون تلك السيارات ولكن لا يهم ما يقودونه فى تهريب وإتجار الإنسان
    No importa lo que este cerebro piense, importa lo que este cerebro piense. Open Subtitles لا يهم ما يعتقده هذا المخ المهم ما يعتقده هذا المخ
    No importa lo que digas, no puede entenderte. - ¡Cállate! - ¡Ella no puede entenderte! Open Subtitles لا يهم ما تقول لها, إنها لا تفهم إنها لا تفهمكَ, حسناً ؟
    Sí, Fi, mira, No importa lo que estés haciendo, necesito que lo pongas en espera por un segundo, ¿sí? Open Subtitles حسنا في انظري لا يهم ما تفعلينه الان أريدكي أن تضعي هذا على الانتظار للحظة حسنا؟
    No importa lo que te enseñen en la academia... aprendes en las calles. Open Subtitles لا يهم ما يُعلّمونك إيّاه في الأكاديميّة، فإنّك تتعلّم في الشوارع.
    No importa lo que él quiera. Yo estoy a cargo y usted puede irse. Open Subtitles لا يهم ما يريد، يا سيدي، أنا المسؤول وأحرار في الذهاب، و
    No importa lo que haya pasado cuando era niña, ahora soy adulta. Open Subtitles لا يهم ما حدث عندما كنت طفلة أنا بالغة الأن
    Sí. No importa lo que hiciste al final, te preocupaste por ella. Open Subtitles نعم ، لا يهم ما أصبحت عليه في نهاية الأمر
    Lo importante es que No importa lo que nos pase, nos mantenemos juntos. Open Subtitles الشيئ المهم أنه بغض النظر عما يحدث من حولنا سنبقي صامدين
    No importa lo que hayas hecho hasta ahora, ni las acusaciones que tengas... yo, y sólo yo, tengo la autoridad... para sentenciarte a ser crucificado o azotado... o para liberarte. Open Subtitles بغض النظر عن ما قمت به حتى هذه اللحظة لا يهم ما يتهمونك به الآخرين أنا فقط لى سلطة الصلب أم الجلد
    No importa lo que quiera o lo que diga que quiere. Matará de nuevo. Open Subtitles لا يهم ماذا تريد هذه الفتاةأو تقول ماذا تريد سوف تقتل ثانيةً
    No importa lo que hagas, nunca apartes tu vista de ese bolso. Open Subtitles مهما كان ما تفعله, لا تبعد هذه الحقيبة عن نظرك
    No importa lo que tú pienses porque esto es lo que pasó. Open Subtitles و لا يهمّ ما تؤمنين به لأن هذا الذي يحدث
    Allá en esa montaña, cuando eres solo tú y la tabla, No importa lo que piensen los demás. Open Subtitles أعلى ذلك الجبل حينما تكونى فقط أنت ولوح التزلج لايهم ما يعتقده أى احد أخر
    No juegues, asi conseguire mucho. No importa lo que digas, no hare mas turnos de dia. Open Subtitles لا يهمني ما الذي تقوله أنا أقوم بعمل يومي و لا يهمني إذا
    Y lo sabes No importa lo que me hagas. Open Subtitles وتعرف هذا، ولا يهم ما ستفعله بي، أياً كان
    No importa lo que haya hecho en el pasado, o lo que pueda hacer con mi corazón. TED بغض النظر عمّا أنجزتُهُ ، وبما أستطيعُ فعله من قلبي.
    No importa lo que eso signifique para aquellos que llaman a este lugar su casa. Open Subtitles بغضّ النظر عمّا يعنيه ذلك لمن يُطلقون على هذا المكان وطنهم
    No importa lo que haya sucedido en el pasado, ya pasó. Open Subtitles أياً كان ما قد حدث في الماضي، فإنه ماضي.
    No importa lo que cueste, debo recuperarla. ¿En serio? Open Subtitles أنا لا أهتم بما يتطلب الأمر كان يجب أن أرتدى هذا
    Es tu deber matar a Castle, No importa lo que cueste, llama al ruso. Open Subtitles من واجبي ان اقتل كاسل لا يهمني ماذا ياخذ وماذا يكلف
    No importa lo que suceda... habrá sido una fuerza positiva para bien en su vida. Open Subtitles مهما يكن ما سيحدث فأنت سوف تكون قوة إيجابية للخير في حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more