"no incluyen" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا تشمل
        
    • ولا تشمل
        
    • لا تتضمن
        
    • ولا تتضمن
        
    • لا يشمل
        
    • لا تشتمل
        
    • ولا تتناول
        
    • لا تدرج
        
    • لم تتضمن
        
    • لا تغطي
        
    • لم تشمل
        
    • بعد خصم
        
    • وﻻ يشمل
        
    • تستثنى منها
        
    • تستثني
        
    Nota: Los totales no incluyen a Israel. UN ملاحظة: المجاميع جميعها لا تشمل إسرائيل.
    Éstas no incluyen los casos en que una manifestación fue dispersada violentamente o en que se impusieron restricciones de viaje a los defensores. UN وهذه الحالات لا تشمل تلك التي جرى فيها تفريق مظاهرة بالعنف أو التي تم فيها فرض قيود على سفر المدافعين.
    Los precios no incluyen los gastos personales ni las propinas a chóferes o guías locales. UN ولا تشمل الأسعار المصروفات الشخصية أو الإكراميات المدفوعة للسائقين أو المرشدين السياحيين المحليين.
    Los datos de 2009 incluyen sólo las contribuciones previstas y no incluyen intereses. UN وتشمل بيانات عام 2009 المساهمات المتوقعة فقط ولا تشمل إيرادات الفوائد.
    Las proyecciones no incluyen las emisiones en los territorios de ultramar de Francia. UN لا تتضمن الإسقاطات الانبعاثات في الأراضي الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار.
    Estas cifras no incluyen gran número de armenios, calculados en aproximadamente medio millón, que abandonaron Armenia debido a las condiciones sociales y económicas creadas por el bloqueo azerbaiyano y turco. UN ولا تتضمن هذه اﻷرقام عدداً كبيراً من اﻷرمينيين، يقدر بنحو نصف مليون، ممن غادروا أرمينيا بسبب اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن الحصار اﻷذربيجاني والحصار التركي.
    Nota: Las cifras correspondientes a tierras autóctonas arrendadas no incluyen las concesiones madereras que representan una superficie de aproximadamente 304.000 ha. UN ملاحظة: لا تشمل أراضي السكان الأصليين المؤجرة مناطق الامتيازات الحراجية التي تبلغ مساحتها نحو 000 304 ألف هكتار.
    Nota: Según el modelo del PNUMA, los totales no incluyen las contribuciones voluntarias de los Estados Unidos de América. UN ملحوظة: وفقاً لنموذج برنامج الأمم المتحدة للبيئة لا تشمل المجاميع المساهمات الطوعية من الولايات المتحدة الأمريكية.
    De hecho, los informes de procedimiento no incluyen ni conclusiones ni recomendaciones. UN فالتقارير الإجرائية لا تشمل في واقع الأمر الاستنتاجات أو التوصيات.
    Estas cifras no incluyen, sin embargo, a los repatriados que cruzaron las fronteras sin ayuda de la OIM. UN بيد أن هذه الأرقام لا تشمل العائدين ممن عبروا الحدود دون مساعدة المنظمة الدولية للهجرة.
    Las cifras anteriores no incluyen los daños y las pérdidas de utilidades sufridos indirectamente ni las pérdidas del sector privado. UN واﻷرقام المذكورة اعلاه لا تشمل الاضرار المباشرة أو فوات الكسب، كما لا تشمل الخسائر التي لحقت بالقطاع الخاص.
    Las cifras anteriores no incluyen los daños y las pérdidas de utilidades sufridos indirectamente ni las pérdidas del sector privado. UN واﻷرقام المذكورة اعلاه لا تشمل اﻷضرار المباشرة أو فوات الكسب، كما لا تشمل الخسائر التي لحقت بالقطاع الخاص.
    Las cifras no incluyen las cuotas al presupuesto ordinario del Tribunal, que se computan aparte. UN ولا تشمل هذه الأرقام الاشتراكات المقررة للميزانية العادية للمحكمة، حيث أنها اشتراكات مستقلة.
    Las cifras no incluyen las cuotas al presupuesto ordinario del Tribunal, que se computan aparte. UN ولا تشمل هذه الأرقام الاشتراكات المقررة للميزانية العادية للمحكمة، حيث أنها اشتراكات مستقلة.
    Las estimaciones no incluyen los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz, que se financian por separado. UN ولا تشمل التقديرات تكاليف عمليات حفظ السلم التي تمول على حدة.
    Las estadísticas de la policía criminal no incluyen cifras exactas sobre la violencia a manos de la pareja. UN وأضافت أن إحصاءات الشرطة الجنائية لا تتضمن أرقاماً دقيقة عن العنف الذي يمارسه الشركاء المقربون.
    A este respecto, la Comisión observa que las propuestas del Secretario General no incluyen ninguna solicitud de puestos adicionales. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن اقتراحات الأمين العام لا تتضمن أي طلبات تتعلق بوظائف إضافية.
    Secretaria o no, tiene sus responsabilidades y no incluyen cabalgar sobre ningún un hombre. Open Subtitles سكرتيرة أو لا هي لديها مسؤوليات وهي لا تتضمن إمتطاء رجل ما
    Estas cifras no incluyen bienes comprados para actividades de los proyectos. UN وهذا لا يشمل اﻷصول المشتراة ﻷنشطة المشاريع.
    ii) En el cuadro 2 las sumas indicadas no incluyen las contribuciones en especie de los gobiernos receptores para proyectos o para gastos locales de las oficinas exteriores; UN ' ٢ ' في الجدول ٢، المبالغ المبينة لا تشتمل على المساهمات العينية المقدمة من الحكومات المستفيدة في المشاريع أو في تكاليف المكاتب المحلية.
    Esas recomendaciones no incluyen las sanciones o medidas disciplinarias que la Administración pueda desear imponer a aquellos funcionarios que reiteradamente no cumplan el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, las instrucciones administrativas y otras directrices conexas. UN ولا تتناول هذه التوصيات جزاءات أو تدابير تأديبية قد ترغب الإدارة في فرضها على المسؤولين المقصرين للاستمرار في عدم كفالة الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والتعليمات الإدارية وغيرها من التوجيهات ذات الصلة.
    Además, muchas organizaciones no incluyen en sus cálculos los gastos indirectos. UN وإضافة إلى ذلك، لا تدرج منظمات كثيرة التكاليف غير المباشرة في حساباتها.
    Señala que los proyectos propuestos no incluyen los gastos de personal y que todavía hay que considerar la cuestión de los gastos de mantenimiento de los proyectos. UN وقد لاحظ الوفد أن المشاريع المقترحة لم تتضمن تكاليف الموظفين، وأن تكاليف صيانة المشاريع لم تدرج بعد.
    Sin embargo, estos informes aún no incluyen determinadas esferas, como los bienes no fungibles. UN غير أن تلك التقارير لا تغطي إلى حد الآن بعض مجالات العمليات، مثل الممتلكات غير المستهلكة.
    A pesar de este notable comienzo, las filas de nuestros miembros no incluyen a varios países importantes. UN ورغم هذه البداية الطيبة لم تشمل قائمة أعضائنا عددا من البلدان الهامة.
    3. Los sueldos y los gastos de personal correspondientes al personal de contratación internacional no incluyen las contribuciones del personal y se basan en las tasas uniformes aplicables al personal del cuadro orgánico y categorías superiores y del cuadro de servicios generales de Nueva York. UN ٣ - تحسب مرتبات وتكاليف الموظفين الدوليين، بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، على أساس المعدلات الموحدة للموظفين في نيويورك من الفئة الفنية والفئات العليا ومن فئة الخدمات العامة.
    Recursos del PNUD: recursos acreditados a la cuenta de recursos ordinarios del PNUD que, por lo tanto, no incluyen los recursos acreditados a la cuenta de fondos del PNUD. UN موارد البرنامج الإنمائي: الموارد المقيدة لحساب الموارد العادية للبرنامج الإنمائي أو لحساب الموارد الأخرى، ولذا تستثنى منها الموارد المقيدة لحساب صناديق البرنامج.
    Nota: Estos datos no incluyen a las centrales hidroeléctricas grandes. UN ملاحطة: تستثني البيانات الطاقة الكهرمائية الكبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more