"no local" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير محلي
        
    • غير المحلية
        
    • غير المحليين
        
    • غير محلية
        
    • غير محليين
        
    • غير المحلي
        
    Este es un transporte no local... que recorre las regiones periféricas con tres paradas. Open Subtitles هذا نقل غير محلي يخدم الأقاليم الواقعة خارجاً من خلال ثلاث محطات
    Contratación local y contratación no local UN 304/5 التوظيف على أساس محلي وعلى أساس غير محلي
    Si se consideran los seis idiomas, el personal supernumerario no local representaba dos terceras partes de la cantidad total de funcionarios. UN وبالنسبة للغات الست كلها، تمثل المساعدة غير المحلية ثلثي المجموع.
    En esas circunstancias, la Organización podría encontrarse en una situación en que simplemente no se pudieran ya contratar los servicios de redactores de actas literales como temporeros en el mercado local o no local. UN وفي ظــل هــذه الظــروف، قد تجد المنظمة نفسها في حالة قد لا تتوفر فيها إطلاقا خدمات مدوني المحاضر الحرفية المؤقتين، لا في السوق المحلية ولا في السوق غير المحلية.
    Tales funcionarios tendrán derecho a percibir los sueldos correspondientes a funcionarios de contratación no local y al pago de los gastos de viaje con ocasión del nombramiento y de la separación del servicio conforme a las presentes reglas. UN ويتقاضون معدل المرتبات المطبق على الموظفين غير المحليين ونفقات السفر لدى التعيين أو انتهاء الخدمة، وفقا لهذه القواعد.
    Se señaló que algunos servicios de idiomas parecían contratar a muchos más funcionarios de contratación no local que otros. UN ولوحظ أن بعض دوائر اللغات يبدو أنها توظف عدداً من الموظفين غير المحليين أكثر بكثير من غيرها.
    Nota: Los datos se refieren a préstamos transfronterizos consolidados en todas las monedas y a préstamos locales en moneda no local. UN ملاحظة: تتصل اﻷرقام بمطالبات موحدة عبر الحدود بجميع العملات وبمطالبات محلية بعملات غير محلية.
    Así pues, en algún momento del período de sesiones tendrían que sustituirse los jubilados locales, en muchos casos por personal de contratación no local. UN وبالتالي، سيتعين في كثير من الحالات الاستعاضة عن المتقاعدين المحليين بموظفين غير محليين في وقت ما أثناء الدورة.
    Tales funcionarios tendrán derecho a percibir los sueldos correspondientes a los funcionarios de contratación no local y al pago de los gastos de viaje con ocasión del nombramiento y de la separación del servicio, conforme a las presentes reglas. UN ويستحق هؤلاء الموظفون الحصول على معدلات المرتبات المنطبقة على المعينين على أساس غير محلي والحصول على مصاريف السفر عند بداية التعيين وعند انتهاء الخدمة، وفقا لهذا النظام.
    Tal funcionario tendrá derecho a percibir el sueldo correspondiente a los funcionarios de contratación no local y al pago de los gastos de transporte solamente con arreglo a la decisión que tome el Secretario General en cada caso. UN ويكون من حق هذا الموظف الحصول على المرتب بالمعدلات المنطبقة على المعينين على أساس غير محلي والحصول على مصاريف الانتقال ولكن بحسب ما يقرره الأمين العام في كل حالة.
    Contratación local y contratación no local UN 304/5 التوظيف على أساس محلي وعلى أساس غير محلي
    Tales funcionarios tendrán derecho a percibir los sueldos correspondientes a los funcionarios de contratación no local y al pago de los gastos de viaje con ocasión del nombramiento y de la separación del servicio, conforme a las presentes reglas. UN ويستحق هؤلاء الموظفون الحصول على معدلات المرتبات المنطبقة على المعينين على أساس غير محلي والحصول على مصاريف السفر عند بداية التعيين وعند انتهاء الخدمة، وفقا لهذا النظام.
    Tal funcionario tendrá derecho a percibir el sueldo correspondiente a los funcionarios de contratación no local y al pago de los gastos de transporte solamente con arreglo a la decisión que tome el Secretario General en cada caso. UN ويكون من حق هذا الموظف الحصول على المرتب بالمعدلات المنطبقة على المعينين على أساس غير محلي والحصول على مصاريف الانتقال ولكن بحسب ما يقرره الأمين العام في كل حالة.
    Contratación local y contratación no local UN 304/5 التوظيف على أساس محلي وعلى أساس غير محلي
    Por lo tanto, los empleadores deben ponerse en contacto con la oficina local de empleo para solicitar una autorización si quieren emplear fuerza de trabajo no local en determinados puestos. UN لذلك يجب على رب العمل أن يتصل بمكتب سوق العمل المحلي لطلب إذن لاستخدام العمالة غير المحلية في هذه المراكز.
    La Junta recomendó que se redujera la contratación de personal supernumerario, especialmente del no local, para el desempeño de las tareas de traducción; se ampliaran las opciones en materia de servicios de traducción, incluyendo a entidades institucionales y empresariales; y se revisaran las normas sobre el volumen de trabajo. UN وقد أوصى المجلس بتخفيض المساعدة المؤقتة، ولا سيما المساعدة غير المحلية المتعلقة بأعمال الترجمة؛ وتوسيع مجال اختيار الكيانات المؤسسية أو التجارية ﻷعمال الترجمة؛ وتنقيح معايير عبء العمل.
    Además del sueldo, al personal supernumerario no local se le pagan dietas iguales a las concedidas a los funcionarios de plantilla que se asignan a otros lugares de destino. UN وبالاضافة إلى المرتب، يدفع لموظفي المساعدة المؤقتة غير المحلية بدل اقامة يومي بالمعدلات السارية على الموظفين العاديين المنتدبين للعمل خارج مقر عملهم.
    Se está ensayando con carácter experimental la traducción ex situ, y también se están estudiando otras alternativas a la contratación de personal externo no local. UN ويجرى تجريب الترجمة من خارج الموقع، فضلا عن النظر في بدائل أخرى لتوظيف المترجمين التحريريين المستقلين غير المحليين.
    La proporción de la contratación de personal externo no local ha disminuido, al tiempo que ha aumentado el volumen de la traducción por contrata, lo cual ha generado ahorros. UN وتراجعت حصة توظيف المترجمين المستقلين غير المحليين في الترجمة التحريرية، بينما زادت نسبة الترجمة التعاقدية، مما أدى إلى تحقيق وفورات.
    Determinación de las condiciones de servicio: contratación local y contratación no local UN ثانيا - تحديد شروط الخدمة: الموظفون المحليون مقابل الموظفين غير المحليين
    Nota: Los datos se refieren a préstamos transfronterizos consolidados en todas las monedas y a préstamos locales en moneda no local. UN ملاحظة: تتصل اﻷرقام بمطالبات موحدة عبر الحدود بجميع العملات وبمطالبات محلية بعملات غير محلية.
    El Departamento ha aumentado también su utilización de mecanismos de traducción y redacción de actas ex situ en lugar de contratar a personal no local como una medida más para reducir gastos. UN وزادت الإدارة أيضا اعتمادها على ترتيبات الترجمة وتدوين المحاضر الموجزة خارج الموقع بدلا من استقدام موظفين غير محليين باعتبار ذلك إجراء إضافيا لتوفير التكاليف.
    Determinación de la aplicabilidad de la tasa local o no local UN تحديد مدى انطباق اﻷجر المحلي أو غير المحلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more