"no podía dejar" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم أستطع التوقف
        
    • لم استطع ترك
        
    • لم أتوقف
        
    • لم تتوقف
        
    • لم أستطع السماح
        
    • لم أكن لأسمح
        
    • لم أستطع ترك
        
    • لا يمكنني السماح
        
    • لم أكن لأتركها
        
    • لمْ أستطع السماح
        
    • ولم أستطع التوقف
        
    • ما كنت لأسمح
        
    • ما كنتُ لأسمح
        
    • لايمكني ترك
        
    • لم يسعني
        
    No podía dejar de pensar en esta chica... a mitad del camino, sosteniendo un sapo. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير بتلك الفتاة التي تحمل علجوماً في وسكط الطريق
    Empaqué mis cosas para el verano, pero No podía dejar de pensar en esta pregunta TED حزمت أمتعتي للصيف، لكني لم أستطع التوقف عن التفكير في هذه المسالة ...
    Pero No podía dejar margen para el error. Open Subtitles لكن لم استطع ترك مجالاً للخطأ يبدو هذا مٌنذراً بالشؤم
    Despues de eso, No podía dejar de pensar en ti me hizo sonreír. Open Subtitles و بعدها لم أتوقف عن التفكير فيكى فهذا يسعدنى
    Vamos, amigo. No podía dejar de sonreírte. Open Subtitles بحقك، يا رجل إنها لم تتوقف عن الإبتسام لك
    Eso no es cierto, pero yo No podía dejar que te lastimaras. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً. ولكنني لم أستطع السماح لك بأذية نفسك
    No podía dejar que pasara. Soy hombre de principios. Open Subtitles . لم أكن لأسمح بحدوث ذلك أنا صاحب مباديء ، كما ترى
    Quería ir por dos semanas, pero No podía dejar solos a mis perros por tan largo tiempo. Open Subtitles أردت الذهاب هناك لأسبوعان لكنني لم أستطع ترك كلبي وحيداً طول تلك الفترة
    No podía dejar que mi novio me distrajese de hacer mi comida de Acción de Gracias perfecta. Open Subtitles لا يمكنني السماح لخليلي بصرف انتباهي عن صنع وجبة عيد الشكر المثالية
    No podía dejar de pensar en lo mucho que sufría, a pesar de que nunca se quejó ni una sola vez. TED لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة.
    No podía dejar de verla y ella me dejaba verla... Open Subtitles لم أستطع التوقف عن مقابلتها ووضعتني حاجزاَ في طريقهما
    No podía dejar de pensar en lo que ese médico dijo. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير فيما قاله الطبيب
    No podía dejar de pensar en drogarme. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير في أن أحلق عاليا
    No podía dejar de pensar en ella. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير فيها
    No podía dejar las cosas del modo en que lo hicimos el otro día. Open Subtitles لم استطع ترك الأمور على ما تركناها عليه ذلك اليوم
    Gideon, No podía dejar a esa mujer por sí sola. Open Subtitles جيديون)، لم استطع ترك تلك) السيدة وحدها هكذا
    Solo porque cuándo me enteré de que existías, No podía dejar de pensar como sería tener un hermano. Open Subtitles فقط لأنني إكتشفت أنك موجود لم أتوقف عن التفكير عن كيف سيكون الأمر . بالحصول على شقيق
    Pero No podía dejar de balbucear sobre su vida. Open Subtitles لكنّها لم تتوقف عن الثرثرة بشأن حياتها.
    ¡Sí! No podía dejar que ese impostor tocase con ella. Adelante, tío. Open Subtitles لم أستطع السماح لذلك المتصنع أن يعزف بها تفضل يا رجل
    Tenía que hacerlo. No podía dejar ir a Georgina. Open Subtitles يجب علي تحمل هذا الأمر لم أكن لأسمح برحيل جورجينا
    Pero... No podía dejar que Héctor muriera aquí. Open Subtitles لم أستطع ترك هيكتور هنا ليموت أنا لست هيكتور
    No podía dejar que eso pasara. Open Subtitles و لا يمكنني السماح بهذا
    No podía dejar que llegara a casa y viera eso. - ¿Llamas a esto protección? Open Subtitles ـ لم أكن لأتركها تأتي وترى ما كان بالمنزل ـ أتسمي هذا حماية؟
    No podía dejar que siguiera con esto. Es inhumano. Open Subtitles لمْ أستطع السماح بمواصلة هذا إنّها وحشيّة
    Y yo No podía dejar de pensar en lo que estaba pasando. TED ولم أستطع التوقف عن التفكير فيما يمر به.
    No podía dejar que hiciera eso. Open Subtitles ما كنت لأسمح لهم بهذا اهدأ
    No podía dejar que eso sucediera. Open Subtitles ما كنتُ لأسمح بحصول ذلك
    No podía dejar esa cosa con vida. Open Subtitles لايمكني ترك هذا الشيء يعيش
    No podía dejar de pensar en que mi realidad era diferente en comparación con mi fantasía. Open Subtitles لم يسعني إلا التفكير في مدى اختلاف واقعي عن تخيّلاتي عندما كنت في الغيبوبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more