"no se conceda ninguna" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعدم دفع أي
        
    • بعدم منح أي
        
    Por consiguiente, recomienda que no se conceda ninguna indemnización por el contrato. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتصل بالعقد.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por esta reclamación. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المطالبة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización a la KAC por costes de financiación. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بمطالبة الخطوط الجوية الكويتية بتعويض تكاليف التمويل.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض.
    En consecuencia el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por la pérdida de mobiliario, accesorios y vehículos a motor. UN ولذا، فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تلف الأثاث والتجهيز والسيارات.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por gastos de comida adicionales. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تكاليف الوجبات الإضافية.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización con respecto a la reclamación por pérdidas por cambio de moneda. UN وبالتالي، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتصل بالمطالبة بخسائر العائد في الاستثمار.
    En consecuencia el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por esos gastos. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف.
    Habida cuenta de que la Luberef no pudo justificar la cantidad reclamada, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por el aumento de las primas de seguro. UN ونتيجة عجز الشركة عن إثبات المبلغ المطالب به، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن الزيادة في أقساط التأمين.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por equipo de protección. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن المعدات الواقية.
    Por consiguiente, se recomienda que no se conceda ninguna indemnización con respecto a estas reclamaciones. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبات.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización respecto de esa reclamación. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لهذه المطالبة.
    174. El Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por la pérdida de bienes corporales. UN 174- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    158. El Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por otras pérdidas. UN 158- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر الأخرى.
    En consecuencia, recomienda que no se conceda ninguna indemnización en relación con las llamadas telefónicas. UN وبالتالي فإنه يوصي بعدم منح أي تعويض عن المكالمات الهاتفية.
    En consecuencia, recomienda que no se conceda ninguna indemnización por gastos telefónicos. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن تكاليف المكالمات الهاتفية.
    En consecuencia, recomienda que no se conceda ninguna indemnización por gastos de educación. UN وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن التكاليف الدراسية.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por la construcción de instalaciones para la carga de combustible. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن بناء مرافق تحميل الناقلات.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización con respecto a esas reclamaciones. UN وبالتالي، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذه المطالبات.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización con respecto a las 381 reclamaciones CS-otras pérdidas de la cuarta serie. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض بشأن جميع المطالبات من هذا النوع، وعددها 381 مطالبة، وهي تندرج في الدفعة الرابعة.
    214. El Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización en concepto de pagos efectuados o reparación prestada a terceros. UN 214- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more