"no se ha recibido" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم يرد
        
    • لم ترد
        
    • ولم ترد
        
    • ولم يرد
        
    • لم تتلق
        
    • لم يتم تلقي
        
    • ولم تتلق اللجنة
        
    • لم يتلق
        
    • لم يصل
        
    • عدم ورود
        
    • ولم يتلق الفريق العامل
        
    • ولم يصل
        
    • عدم تلقي
        
    • لم تستلم
        
    • لم تصل
        
    Desde entonces, no se ha recibido respuesta alguna del Gobierno de Angola. UN ومنذ ذلك الحين، لم يرد أي رد من حكومة أنغولا.
    La situación se examinará en el 98º período de sesiones si para entonces no se ha recibido la información. UN وإذا لم يرد أي تقرير قبل انعقاد الدورة الثامنة والتسعين، يتعين استعراض الوضع خلال تلك الدورة.
    Desde que concluyeron las operaciones de emergencia, no se ha recibido más información sobre la asistencia bilateral a los Estados afectados. UN ونظرا لانتهاء عمليات الطوارئ فإنه لم ترد أية معلومات إضافية عن المساعدة الثنائية المقدمة للدول المتضررة.
    La decisión fue comunicada al Presidente de Francia, país que reconoce en su constitución las costumbres y el estatuto del pueblo canaco, pero aún no se ha recibido respuesta. UN وقد أرسل قرارهم الى رئيس جمهورية فرنسا التي يعترف دستورها بأعراف ومركز شعب الكاناك ولكن لم ترد إجابة حتى اﻵن.
    no se ha recibido del Iraq explicación alguna de los 90 vehículos restantes. UN ولم ترد من العراق تفسيرات ﻷسباب وجود المركبات اﻟ ٩٠ المتبقية.
    Hasta la fecha, no se ha recibido ninguna respuesta del Gobierno a estas comunicaciones. UN ولم يرد حتى اليوم رد من الحكومة على أي من هذه الرسائل.
    no se ha recibido una respuesta después de uno o varios recordatorios UN لم يرد أي رد بعد إرسال تذكير أو عدة تذكيرات
    no se ha recibido una respuesta después de uno o varios recordatorios UN لم يرد أي رد بعد إرسال تذكير أو عدة تذكيرات
    no se ha recibido una respuesta a una o más recomendaciones o a una parte de una recomendación UN لم يرد أي رد على توصية أو أكثر من التوصيات أو على جزء من توصية
    A excepción de un breve resumen de las actividades en esta esfera presentado por la Comisión Económica para África, no se ha recibido ninguna aportación. UN وباستثناء موجز مقتضب قدمته اللجنة الاقتصادية لافريقيا عن أنشطتها، لم ترد أي مساهمات أخرى.
    A excepción de un documento presentado por la CESPAP, no se ha recibido ninguna aportación. UN وباستثناء تقرير مقدم من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، لم ترد أي مساهمات أخرى.
    Ahora bien, como se prevé que la aceptación definitiva y la entrega no se efectuarán hasta el fin del tercer trimestre de 1997, por el momento no se ha recibido reclamación alguna. UN ولكن بما أن القبول والتسليم النهائيين غير متوقعين حتى نهاية الربع الثالث من عام ١٩٩٧، لم ترد حتى اﻵن أي مطالبة.
    no se ha recibido del Gobierno más información sobre los 505 casos pendientes. UN ولم ترد معلومات جديدة من الحكومة فيما يتعلق بالحالات ال505 المعلقة.
    no se ha recibido nueva información del Gobierno sobre los 8 casos pendientes. UN ولم ترد أي معلومات جديدة من الحكومة بشأن الحالات الثماني المعلقة.
    no se ha recibido ninguna otra comunicación del Gobierno a este respecto. UN ولم ترد أي مراسلات أخرى من الحكومة في ذلك الشأن.
    Hasta la fecha no se ha recibido respuesta, a pesar de la intervención directa de la Fiscal ante el Ministro de Justicia. UN ولم يرد أي رد حتى هذا التاريخ، على الرغم من الاتصال المباشر التي أجرتها المدعية العامة مع وزير العدل.
    no se ha recibido ninguna objeción del Estado Parte a esa conclusión. UN ولم يرد أي اعتراض من الدولة الطرف على هذا الاستنتاج.
    no se ha recibido ninguna otra respuesta del Gobierno sobre el tema. UN ولم يرد أي رد آخر من الحكومة بشأن هذه المسألة.
    Aún no se ha recibido respuesta a ciertas preguntas y la delegación se ha comprometido a responder a ellas por escrito en los próximos días. UN وإن هناك بضع أسئلة لم تتلق بعد إجابة عنها وقد تعهد الوفد الجزائري بالرد عليها كتابة في اﻷيام المقبلة.
    Por desgracia, no se ha recibido respuesta a ninguna de las dos comunicaciones. UN وللأسف لم يتم تلقي أي رد على أي من هاتين الرسالتين.
    no se ha recibido ninguna respuesta del Estado Parte a esta solicitud. 8.2. UN ولم تتلق اللجنة أي رد على التوضيحات المطلوبة من الدولة الطرف.
    no se ha recibido la respuesta de Viena en relación con las razones por las cuales el puesto de profesor de idioma árabe permaneció vacante durante 15 años. UN وإن المكتب لم يتلق جوابا من فيينا عن سبب بقاء منصب مدرس اللغة العربية شاغرا لمدة ١٥ عاما.
    no se ha recibido respuesta, pero se celebró una reunión el 10 de enero UN لم يصل أي رد ولكن عقد اجتماع في ١٠ كانون الثاني/ يناير
    Tomando nota que no se ha recibido de la Potencia administradora información actualizada sobre el Territorio y de que la última misión visitadora se llevó a cabo en 1977, UN وإذ تلاحظ عدم ورود معلومات مستكملة عن اﻹقليم من الدولة القائمة باﻹدارة وأن آخر بعثة زائرة أوفدت في عام ١٩٧٧،
    no se ha recibido nueva información del Gobierno sobre los 112 casos pendientes. UN ولم يتلق الفريق العامل أية معلومات جديدة من الحكومة بشأن 112 حالة معلقة.
    Hasta la fecha, no se ha recibido respuesta del Gobierno de la Arabia Saudita. UN ولم يصل حتى الآن أي رد من حكومة المملكة العربية السعودية.
    La Comisión observa que no se ha recibido el informe del Gobierno. UN تلاحظ اللجنة عدم تلقي تقرير الحكومة عن هذا الموضوع.
    Sin embargo, una consignación no es más que una autorización legal para gastar dinero, y no se puede gastar un dinero que no se ha recibido. UN واستدرك قائلا إن الاعتماد لا يتعدى كونـــه تفويضا قانونيا ﻹنفاق اﻷموال. وإنه لا يمكن إنفاق أموال لم تستلم أصلا.
    Pese al envío constante de recordatorios, aún no se ha recibido información alguna. UN وعلى الرغم من الرسائل التذكيرية المستمرة، لم تصل بعد أية معلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more