Desde entonces, no se ha recibido respuesta alguna del Gobierno de Angola. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم يرد أي رد من حكومة أنغولا. |
La situación se examinará en el 98º período de sesiones si para entonces no se ha recibido la información. | UN | وإذا لم يرد أي تقرير قبل انعقاد الدورة الثامنة والتسعين، يتعين استعراض الوضع خلال تلك الدورة. |
Desde que concluyeron las operaciones de emergencia, no se ha recibido más información sobre la asistencia bilateral a los Estados afectados. | UN | ونظرا لانتهاء عمليات الطوارئ فإنه لم ترد أية معلومات إضافية عن المساعدة الثنائية المقدمة للدول المتضررة. |
La decisión fue comunicada al Presidente de Francia, país que reconoce en su constitución las costumbres y el estatuto del pueblo canaco, pero aún no se ha recibido respuesta. | UN | وقد أرسل قرارهم الى رئيس جمهورية فرنسا التي يعترف دستورها بأعراف ومركز شعب الكاناك ولكن لم ترد إجابة حتى اﻵن. |
no se ha recibido del Iraq explicación alguna de los 90 vehículos restantes. | UN | ولم ترد من العراق تفسيرات ﻷسباب وجود المركبات اﻟ ٩٠ المتبقية. |
Hasta la fecha, no se ha recibido ninguna respuesta del Gobierno a estas comunicaciones. | UN | ولم يرد حتى اليوم رد من الحكومة على أي من هذه الرسائل. |
no se ha recibido una respuesta después de uno o varios recordatorios | UN | لم يرد أي رد بعد إرسال تذكير أو عدة تذكيرات |
no se ha recibido una respuesta después de uno o varios recordatorios | UN | لم يرد أي رد بعد إرسال تذكير أو عدة تذكيرات |
no se ha recibido una respuesta a una o más recomendaciones o a una parte de una recomendación | UN | لم يرد أي رد على توصية أو أكثر من التوصيات أو على جزء من توصية |
A excepción de un breve resumen de las actividades en esta esfera presentado por la Comisión Económica para África, no se ha recibido ninguna aportación. | UN | وباستثناء موجز مقتضب قدمته اللجنة الاقتصادية لافريقيا عن أنشطتها، لم ترد أي مساهمات أخرى. |
A excepción de un documento presentado por la CESPAP, no se ha recibido ninguna aportación. | UN | وباستثناء تقرير مقدم من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، لم ترد أي مساهمات أخرى. |
Ahora bien, como se prevé que la aceptación definitiva y la entrega no se efectuarán hasta el fin del tercer trimestre de 1997, por el momento no se ha recibido reclamación alguna. | UN | ولكن بما أن القبول والتسليم النهائيين غير متوقعين حتى نهاية الربع الثالث من عام ١٩٩٧، لم ترد حتى اﻵن أي مطالبة. |
no se ha recibido del Gobierno más información sobre los 505 casos pendientes. | UN | ولم ترد معلومات جديدة من الحكومة فيما يتعلق بالحالات ال505 المعلقة. |
no se ha recibido nueva información del Gobierno sobre los 8 casos pendientes. | UN | ولم ترد أي معلومات جديدة من الحكومة بشأن الحالات الثماني المعلقة. |
no se ha recibido ninguna otra comunicación del Gobierno a este respecto. | UN | ولم ترد أي مراسلات أخرى من الحكومة في ذلك الشأن. |
Hasta la fecha no se ha recibido respuesta, a pesar de la intervención directa de la Fiscal ante el Ministro de Justicia. | UN | ولم يرد أي رد حتى هذا التاريخ، على الرغم من الاتصال المباشر التي أجرتها المدعية العامة مع وزير العدل. |
no se ha recibido ninguna objeción del Estado Parte a esa conclusión. | UN | ولم يرد أي اعتراض من الدولة الطرف على هذا الاستنتاج. |
no se ha recibido ninguna otra respuesta del Gobierno sobre el tema. | UN | ولم يرد أي رد آخر من الحكومة بشأن هذه المسألة. |
Aún no se ha recibido respuesta a ciertas preguntas y la delegación se ha comprometido a responder a ellas por escrito en los próximos días. | UN | وإن هناك بضع أسئلة لم تتلق بعد إجابة عنها وقد تعهد الوفد الجزائري بالرد عليها كتابة في اﻷيام المقبلة. |
Por desgracia, no se ha recibido respuesta a ninguna de las dos comunicaciones. | UN | وللأسف لم يتم تلقي أي رد على أي من هاتين الرسالتين. |
no se ha recibido ninguna respuesta del Estado Parte a esta solicitud. 8.2. | UN | ولم تتلق اللجنة أي رد على التوضيحات المطلوبة من الدولة الطرف. |
no se ha recibido la respuesta de Viena en relación con las razones por las cuales el puesto de profesor de idioma árabe permaneció vacante durante 15 años. | UN | وإن المكتب لم يتلق جوابا من فيينا عن سبب بقاء منصب مدرس اللغة العربية شاغرا لمدة ١٥ عاما. |
no se ha recibido respuesta, pero se celebró una reunión el 10 de enero | UN | لم يصل أي رد ولكن عقد اجتماع في ١٠ كانون الثاني/ يناير |
Tomando nota que no se ha recibido de la Potencia administradora información actualizada sobre el Territorio y de que la última misión visitadora se llevó a cabo en 1977, | UN | وإذ تلاحظ عدم ورود معلومات مستكملة عن اﻹقليم من الدولة القائمة باﻹدارة وأن آخر بعثة زائرة أوفدت في عام ١٩٧٧، |
no se ha recibido nueva información del Gobierno sobre los 112 casos pendientes. | UN | ولم يتلق الفريق العامل أية معلومات جديدة من الحكومة بشأن 112 حالة معلقة. |
Hasta la fecha, no se ha recibido respuesta del Gobierno de la Arabia Saudita. | UN | ولم يصل حتى الآن أي رد من حكومة المملكة العربية السعودية. |
La Comisión observa que no se ha recibido el informe del Gobierno. | UN | تلاحظ اللجنة عدم تلقي تقرير الحكومة عن هذا الموضوع. |
Sin embargo, una consignación no es más que una autorización legal para gastar dinero, y no se puede gastar un dinero que no se ha recibido. | UN | واستدرك قائلا إن الاعتماد لا يتعدى كونـــه تفويضا قانونيا ﻹنفاق اﻷموال. وإنه لا يمكن إنفاق أموال لم تستلم أصلا. |
Pese al envío constante de recordatorios, aún no se ha recibido información alguna. | UN | وعلى الرغم من الرسائل التذكيرية المستمرة، لم تصل بعد أية معلومات. |