"no se propone ningún" - Translation from Spanish to Arabic

    • ﻻ يقترح أي
        
    • لا يقترح إجراء أي
        
    • وﻻ يقترح إدخال أي
        
    • ولذلك فإنه لم يقترح
        
    • لا يقترح في الوقت الراهن إجراء أي
        
    Sin embargo, habida cuenta de la aplicación de la red de satélites propuesta, no se propone ningún aumento; UN غير أنه بنتيجة تنفيذ شبكة السواتل المقترحة، لا يقترح أي نمو؛
    Sin embargo, habida cuenta de la aplicación de la red de satélites propuesta, no se propone ningún aumento; UN غير أنه بنتيجة تنفيذ شبكة السواتل المقترحة، لا يقترح أي نمو؛
    no se propone ningún cambio en ese artículo, cuyo texto es el siguiente: UN ولا يقترح أي تغيير في المادة، ونصها كما يلي:
    no se propone ningún cambio por ahora con respecto a los 18 puestos asignados a la División de Contaduría General que se sufragan con cargo a la cuenta de apoyo. 4. Oficina de Gestión de Recursos Humanos UN 71 - لا يقترح إجراء أي تغيير في الوقت الراهن فيما يتعلق بالوظائف الـ 18 الممولة من حساب الدعم والمخصصة لشعبة الحسابات.
    no se propone ningún crédito porque en este momento no se pueden prever las necesidades que se plantearán en 1994-1995. UN وليس من الممكن في الوقت الحالي توقع الاحتياجات المتعلقة بالفترة ٤٩٩١-٥٩٩١، ولذلك فإنه لم يقترح رصد اعتماد.
    La cuestión se está examinando y no se propone ningún cambio por el momento. UN المسألة قيد الاستعراض ولا يقترح أي تغيير في هذه المرحلة.
    no se propone ningún cambio con respecto al reembolso a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, fijado en 400.000 dólares. UN ولا يقترح أي تغيير في السداد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهو محدد الآن بمبلغ 000 400 دولار.
    no se propone ningún cambio en el monto de la prestación en este momento. UN ولم يقترح أي تغيير في مستوى البدل في الوقت الراهن.
    29. no se propone ningún cambio en el artículo 12, cuyo texto es el siguiente: UN ٢٩ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٢، ونصها كما يلي:
    30. no se propone ningún cambio en el artículo 13, cuyo texto es el siguiente: UN ٣٠ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٣، ونصها ما يلي:
    31. no se propone ningún cambio en el artículo 14, cuyo texto es el siguiente: UN ٣١ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٤، ونصها ما يلي:
    32. no se propone ningún cambio en el artículo 15, cuyo texto es el siguiente: UN ٢٣ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٥، ونصها كما يلي:
    34. no se propone ningún cambio en el artículo 17, cuyo texto es el siguiente: UN ٣٤ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٧، ونصها كما يلي:
    35. no se propone ningún cambio en el artículo 18, cuyo texto es el siguiente: UN ٣٥ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٨، ونصها كما يلي:
    36. no se propone ningún cambio en el artículo 19, cuyo texto es el siguiente: UN ٣٦ - لا يقترح أي تغيير في المادة ١٩، ونصها كما يلي:
    Se ha asignado a la Dependencia de Redes de Área Extendida del Servicio de Telecomunicaciones un puesto de categoría P-2 financiado con cargo a la cuenta de apoyo, respecto del cual no se propone ningún cambio en la actualidad. UN 83 - تمول وظيفة واحدة من الرتبة ف - 2 من حساب الدعم وهي مخصصة لوحدة شبكة المناطق الواسعة التابعة لدائرة الاتصالات السلكية واللاسلكية، والتي لا يقترح إجراء أي تغيير عليها في الوقت الراهن.
    En la actualidad no se propone ningún cambio respecto de los tres puestos (dos de la categoría P-4 y uno del cuadro servicios generales) que se financian con cargo a la cuenta de apoyo y que están asignados a la División de Servicios de Especialistas. UN 74 - لا يقترح إجراء أي تغيير للوظائف الثلاث (وظيفتان من الرتبة ف - 4 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة) الممولة من حساب الدعم والمخصصة لشعبة خدمات الأخصائيين.
    no se propone ningún crédito porque en este momento no se pueden prever las necesidades que se plantearán en 1994-1995. UN وليس من الممكن في الوقت الحالي توقع الاحتياجات المتعلقة بالفترة ٤٩٩١-٥٩٩١، ولذلك فإنه لم يقترح رصد اعتماد.
    El Servicio de Viajes y Transportes cuenta actualmente con dos puestos del cuadro de servicios generales financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, respecto de los cuales no se propone ningún cambio. UN 90 - تتوافر في دائرة السفر والنقل في الوقت الحاضر وظيفتان من فئة الخدمات العامة ممولتان في إطار حساب الدعم لعمليات حفظ السلام لا يقترح في الوقت الراهن إجراء أي تغيير فيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more