"no sepa" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا أعرفه
        
    • لا يعرف
        
    • لا يعلم
        
    • لا تعرف
        
    • لا اعرفه
        
    • لا تعلم
        
    • لا أعلمه
        
    • لا يعرفه
        
    • لا تعرفه
        
    • أجهله
        
    • يجهل
        
    • ألا تعلم
        
    • لا أعرفهُ
        
    • لاتعرف
        
    • لايعرف
        
    Cuéntame algo que no sepa. La vida no es fácil cuando mides 2 milímetros. Open Subtitles أخبرني بشئ لا أعرفه الحياة ليست سهلة عندما يكون طولك 2 ميليميتر
    Bueno, la pregunta es, ¿hay algo más... algo que yo no sepa? Open Subtitles السؤال هو هل هناك شيء آخر شيء لا أعرفه ؟
    Pienso que es una locura someterte a cirugía sólo para que la gente no sepa lo que sientes. Open Subtitles ما زلت أنه من الهراء أن تجري جراحه كبيره فقط لكي لا يعرف الناس شعورك
    Si logran asegurarse los servicios de un abogado, puede que este no sepa cómo desarrollar al máximo su relación con el cliente. UN وإذا تمكنَّ من الحصول على خدمات محام، قد لا يعرف المحامي كيف ينمي العلاقة مع موكلته لتصل إلى أفضل مستوى ممكن.
    Esta es una profunda cuestión porque la respuesta probablemente sea un sí, pero su médico puede que por ahora no sepa la respuesta. TED وهذا هو سؤال عميق لأن الجواب في الأغلب يكون بالايجاب. ولكن طبيبك قد لا يعلم الجواب، على الأقل ليس بعد.
    No hay nadie llamada Annette en ninguna página, así que estoy pensado que esta mujer, sea quién sea, no sabe nada que no sepa yo ya. Open Subtitles و لا يوجد اسم أنيت في أي صفحة انا اعتقد بأن هذه المرأة ، أيّ ماكانت لا تعرف أي شيء لا أعرفه
    Por favor no presumas que alguna vez me dirás algo que ya no sepa. Open Subtitles ارجوك لا تفترض انك سوف تخبرني اي شيئ بالفعل انا لا اعرفه
    Tal vez no sepa que hay ocho personas más como usted que vieron algo el día del asesinato. Open Subtitles من الممكن أنك لا تعلم شيئاً لكن هناك 8 أشخاص آخرين مثلك رأوا شيئا مريباً، يوم الإغتيال
    Diganme algo que yo no sepa. Bueno, ella es mucho más que buena. Open Subtitles ـ أخبريني شيئاً لا أعرفه ـ حسناً، إنها أفضل من بارعة
    ¿Por qué no me contestas? ¿Pasa algo? ¿Hay algo que yo no sepa? Open Subtitles لماذا لا تجيبني هل هناك شيئ آخر لا أعرفه ؟
    Dime algo que no sepa, gilipollas. Open Subtitles لماذا لا تخبرني شيئاً لا أعرفه أيها الحقير؟
    Tal vez la víctima no sepa ante quién denunciarlo, o quizá no crea que la denuncia vaya a tener efecto real alguno. UN فقد لا يعرف ضحية التمييز إلى من يبلغ وقد لا يصدق أن الإبلاغ ستكون له عواقب مجدية.
    Es terrible que no sepa que ella murió. Open Subtitles انا منزعج بشدة أنه لا يعرف بأنها ماتت حتى الان
    Cualquiera que no sepa sus orígenes tiene que estar sufriendo mucho. Open Subtitles أي رجل لا يعرف مكانه بالتأكيد سيشعر بالكثير من الألم
    Y es sincero. Aunque no sepa que está siendo sincero. Open Subtitles وقال انه يعني ما يقول ، حتى لو انه لا يعرف انه يعني ما يقول
    Dijo que no es poco común que el personal regular no sepa quiénes son. Open Subtitles وقالت بأنه من غير الشائع أن لا يعلم الموظفون العاديون بعضهم البعض
    Prefiero que la gente no sepa que tengo alguna relación previa con ustedes. Open Subtitles أفضّل أن لا يعلم الناس أن لديّ علاقة معكم على الإطلاق
    Y no se debe a que una empresa como Multi-Health Systems no sepa qué hacer con los datos. TED وذلك ليس لكون شركة مثل أنظمة الصحة المتعددة لا تعرف ما تفعله بالبيانات.
    Es difícil de creer que en estos tiempos una chica de su edad no sepa nada. Open Subtitles إنه حقاً صعب التصديق في هذا اليوم و فتاة في المدرسة الثانوية لا تعرف شيء كهذا.
    Bueno, a menos que tengáis algo más que decirme que no sepa, debéis disculparme. Open Subtitles اوه اذا كان لديك شيئاً جديداً لا اعرفه اذا يجب ان تعذرني
    No es asi. El va a testificar, porque quizas su familia no sepa que es un pervertido, pero esta casado por 20, 30 años. Open Subtitles سيدلي بشهادته، لأن عائلته قد لا تعلم بأنه غريب
    no hay nada sobre maquillaje mal puesto que yo no sepa. Open Subtitles ليس هناك شىء لا أعلمه عن الماسكارا الموضوعة علي عجل
    Lo que Frollo no sepa no puede hacerte daño. - La ignorancia es júbilo. Open Subtitles فقط هذه المرة,ما لا يعرفه فرولو لا يؤذيك
    Bueno, me dirá todo lo que no sepa acerca de él y dónde puedo encontrarlo. Open Subtitles حقّأً، حسنٌ إذن ستُخبرني كل شيء لا تعرفه عنه، وأين يمكنني أن أجده
    Noticias de última hora. Dime algo que no sepa. Open Subtitles وما الجديد في ذلك أيها المذيع ظننت أنك ستخبرني بشيء أجهله
    Es extraño que gente tan cercana no sepa lo que estás atravesando. Open Subtitles الغريب أن يعتقد المرء أنه مقرب جداً من أحدهم لكنه يجهل تماماً مايعانيه
    Yo prefiero que no sepa que visitaba la escuela de enfermería una vez a la semana, alegando la falta de un testículo. Open Subtitles أفضِّل ألا تعلم أنني كنت أزور ممرضة المدرسة مرّة بالأسبوع, مدَّعياً بأن لدي خصية مفقودة
    No saben nada que yo no sepa, ¿entendido? Open Subtitles أنتم لا تعرفون شيئا أنا لا أعرفهُ. انظر؟
    Probablemente Ud. no sepa que es un accesorio de costura. Es todo. Open Subtitles , من المحتمل أنك لاتعرف ماهي الفكرة أنها كل شيء
    - Y hay mucha tuba. - No te preocupes, Amy. Bush probablemente no sepa nada de tuba. Open Subtitles لاتقلقي بشأنها ،آيمي، بوش على الأرجح لايعرف أي شي عن الأبواق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more