"no te preocupes por" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا تقلق بشأن
        
    • لا تقلقي بشأن
        
    • لا تقلق حيال
        
    • لا تقلق بخصوص
        
    • لا تقلقي حيال
        
    • لا تقلق حول
        
    • لاتقلق حول
        
    • لا تقلق على
        
    • لا تقلقي حول
        
    • لاتقلق بشأن
        
    • لا تقلقي على
        
    • لا تقلقي بخصوص
        
    • لا تهتم
        
    • لاتقلقي بشأن
        
    • لاتقلقي حول
        
    No te preocupes por eso. Amo la carne y siempre lo haré. Open Subtitles لا تقلق بشأن هذا، إنني أحب اللحم وسأداوم على ذلك
    Bueno, esa parte no cambia nunca, pero No te preocupes por eso. Open Subtitles ذلك الجزء لا يتغير أبداً لكن لا تقلق بشأن ذلك
    No te preocupes por eso. Estabas por contarme algo sobre tu niñez. Open Subtitles لا تقلقي بشأن هذا.لقد كنتي .علي وشك إخباري عن طفولتكي
    No te preocupes por eso. Es mejor que estudies duro para que un día seas un gran profesional. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك, من الأفضل أن تدرس بشدة, حتى تصبح عالماً عظيماً يوماً ما
    Tengo neveras en el sótano, así que No te preocupes por eso. Open Subtitles لدي صناديق ثلج في القبو لذا لا تقلق بشأن ذلك
    No te preocupes por la cuenta. Pagaremos a medias, ¿de acuerdo? Open Subtitles ، لا تقلق بشأن الفاتورة سنتقاسمها ، حسنا؟
    No te preocupes por eso. No es asunto tuyo. Open Subtitles لا تقلق بشأن ان احصل على فتاة بدون ان ادفع خمس دولارات ، هذا ليس من شأنك
    Está preparado. Imposible de seguir, No te preocupes por las huellas. Open Subtitles رقمه المسلسل ممحي و يستحيل تعقب مصدره لذا لا تقلق بشأن البصمات
    Esta es tu casa. No te preocupes por cosas que no te importan. Estás seguro aquí donde todos te conocen. Open Subtitles لا تقلق بشأن أمور لا تعنيك ستكون هنا في أمان
    No te preocupes por mis padres. Iremos. Open Subtitles لا تقلق بشأن والديْ, نحن ذاهبان.
    No te preocupes por el presupuesto, dime quien te lleva el catering. Open Subtitles لا تقلقي بشأن الـميزانية أخبريني من هو الـمسؤول عن الطعام؟
    No te preocupes por el anillo. Hay que llevaros a vuestro tiempo. Open Subtitles لا تقلقي بشأن الخاتم الآن، دعونا نُعيدكم فقط
    No te preocupes por las ollas, querida. Open Subtitles لا تقلقي بشأن المقلاة أنا اعرف كيف أنظفها
    No te preocupes por eso hombre. No todo el mundo se presenta. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك , يا رجل لن ينجح الجميع
    Sí, sí, pero No te preocupes por eso. Vale, tú quédate con tu familia. Open Subtitles أجل، أجل، لكن لا تقلق حيال هذا الأمر أبقَ مركزاً مع عائلتُـك
    No te preocupes por eso. Hay un bombín que hace juego. Open Subtitles لا تقلق بخصوص هذا هناك قبعة بنية ستتماشى معها
    No te preocupes por eso. Todo el mundo se equivoca a veces. Open Subtitles لا تقلقي حيال هذا كل شخص يفعل بعض الأخطاء أحياناً
    y No te preocupes por mis padres anfitriones.... creo que les asusto Open Subtitles إنهم يعيشون في طوكيو، تذكر؟ لا تقلق حول إستضافة الوالدين
    No te preocupes por nada. Duerme cuanto quieras, ¿vale? Open Subtitles لاتقلق حول شىء فقط نَامُ كما تشائين ، حسناً؟
    Tienes un programa que hacer. No te preocupes por el programa. Está todo organizado. Open Subtitles لا تقلق على البرنامج كل شيء مخطط . ما هي مشكلتك ?
    No te preocupes por eso. Estoy intentando dejarlo. Open Subtitles حسناً, لا تقلقي حول ذلك انا احاول ان اتوقف عن التدخين
    Es fácil. No te preocupes por la alarma. Sólo necesito una llave. Open Subtitles الأمر بغاية السهولة، لاتقلق بشأن أجراس الإنذار يجب أن أحصل على المفتاح
    No te preocupes por el Maestro Howl, Sophie. A veces se va varios días. Open Subtitles صوفي, لا تقلقي على سيد هول احيانا, يبقى لعدة ايام في الخارج
    No te preocupes por el doctor. Este juicio empieza el lunes. Open Subtitles لا تقلقي بخصوص الطبيب ستبدأ هذه المحاكمة يوم الاثنين
    No te preocupes por este desastre. me encargaré de esto. Solo sientate allí y relájate. Open Subtitles لا تهتم لهذه الفوضى سأهتم بها أنا يا أولاد فقط اجلسوا هناك واستريحوا
    No te preocupes por la abuela, ya está acostumbrada. Open Subtitles لاتقلقي بشأن الجدة ترنر فهي متعودة ان يشاركها احد الغرفة
    Bueno, No te preocupes por Christopher, sólo fue una neumonía... y no en el frente. Open Subtitles حسنا , لاتقلقي حول كرستوفر , أنه فقط ألتهاب رئوي وليس في الجبهة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more