Decía Baldwin que No todo lo que se afronta puede cambiarse, pero que nada puede cambiarse hasta que no se afronta. | UN | لقد قال بولدويــن إنــه ليس كل ما نواجهه يمكن تغييره، ولكن ما من شيء يمكن تغييره حتى نواجهه. |
Bueno, No todo -- Quiero decir, ha trasladado algunas cosas y las ha organizado. | Open Subtitles | حسناً، ليس كل شيئ ما أعنيه قامت بتحريك بعض الاشياء وأعادت التنظيم |
Bueno, No todo. Al parecer alguien cambió tu cara con un trasero. | Open Subtitles | ليس كل شيء ، يبدو أن أحدهم غيّر وجهك بمؤخرة. |
Es decir, todo jacuzzi es un hidromasaje, pero No todo hidromasaje es un jacuzzi. | Open Subtitles | بمعنى آخر: كل الجاكوزيات أحواض ساخنة لكن ليس كل الأحواض الساخنة جاكوزيات |
Pero te haces mayor, y te das cuenta... que No todo es blanco y negro... | Open Subtitles | .. لكن تكبرين .. وتدركين انه .. ليس كل شيء ابيض وأسود فقط |
Lo creas o no, No todo lo que hago es sobre la competición. | Open Subtitles | صدق أو لا تصدق ليس كل ما أفعله في سبيل المنافسة |
No todo el mundo que pasa esa puerta puede ser un modelo masculino. | Open Subtitles | ليس كل من سوف يعبر هذه الابواب يمكن ان يكون مدلكاً |
No todo el que visita un sexbot está en busca de sexo. | Open Subtitles | ليس كل من يزور آلات الجنس يبحث فقط عن الجنس |
No todo el mundo es un yanqui porque vivan en el norte. | Open Subtitles | ليس كل شخص هو يانكي بسبب أنهم يعيشون في الشمال |
Pero No todo lo que hago revela mis sentimientos secretos más profundos. | Open Subtitles | ولكن ليس كل شيء أقوم به يكشف مشاعري الأكثر سرية. |
Eso demuestra que No todo el mundo nace para tener un trabajo con mucha presión. | Open Subtitles | أنه فقط يُظهر أن ليس كل واحد قد ولدَ ليتحمل الضغط الكبير للعمل |
Bueno, no, No todo, todo. Es decir, a veces es bueno simplemente callarse. | Open Subtitles | لا، ليس كل شيء، أحياناً سيكون من الجيد أن تصمت فحسب |
Por supuesto que No todo ha sido desolación en nuestro continente. | UN | وبطبيعة الحال ليس كل شيء في افريقيا قاتما. |
Aunque el mundo esté cambiando, No todo está cambiando; algunas cosas siguen iguales, y a ese respecto nos referimos al debate general. | UN | وعلى الرغم من أن العالم يتغير ليس كل شيء يتغير؛ إن بعض اﻷشياء تبقى كما هي، وأقصد أشياء في المناقشة العامة. |
No todo lo que hago está relacionado con mi hermana. | Open Subtitles | ليس كلّ شيء أنا أعمل ورأي ويعتقد أو يعود ملمس إلى أختي. |
Pero No todo lo que se ve rojizo tiene la misma composición. | TED | لكن ليست كل مادة تبدو حمراء اللون لديها نفس التكوين. |
Posiblemente No todo esté tan claro como parece. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا لَيسَ كُلّ شيءَ كأسود وأبيض كما يَبْدو. |
No todo es sobre los procedimientos llamativos. | Open Subtitles | فالأمر ليس كله متعلقاً بالإجرائات الخطيرة |
Veo parte del contenido de la memoria USB, pero obviamente No todo porque hay 27.000 documentos. | Open Subtitles | عرضت بعض محتويات القرص لكن من الواضح ليس كلها لأنه يوجد أكثر من 27,000 ملف |
Estos problemas indican que No todo marcha bien en los asuntos internacionales. | UN | وتشهد هذه المشاكل على أن اﻷمور المتعلقة بالشؤون الدولية ليست كلها على ما يرام. |
A pesar de todo, hay algunas noticias buenas de África y No todo es negativo. | UN | ومع ذلك، هناك أخبار طيبة من أفريقيا وليس كل شيء مورثا للكآبة. |
Y segundo, No todo es malo. | Open Subtitles | وثانيًا. ليس كلّه سيء. حقًا. |
Pero No todo el polen tiene una apariencia tan simple. | TED | ولكن ليس جميع حبات اللقاح لها شكل متشابه |
Quizás lo crea, pero No todo el mundo lo cree, incluyendo nombres como Aristóteles. | TED | ربما تود لو تشتري ذلك الهدوء، لكن ليس الجميع مثلك، كأرسطو مثلًا. |
Permítaseme sólo mencionar algunas razones por las que digo que No todo está bien en las islas. | UN | واسمحوا لي فقط أن أذكر بعض الأسباب لقولي أن كل شيء ليس على ما يرام في الجزر. |
Aunque los tambores de la guerra truenan con inusitada fuerza, que al parecer conducen inexorablemente a un sangriento desenlace, No todo está perdido todavía. | UN | وعلى الرغم من أن طبول الحرب تدق بقوة غير معهودة ستؤدي حتما فيما يبدو إلى نتيجة دموية فإن كل شيء لم يضع بعد. |
El Estado parte se remite a una decisión del Comité por la que se constató que las diferencias de trato están permitidas solamente cuando los criterios para ello son razonables y objetivos y que No todo trato diferenciado constituye discriminación si se basa en criterios objetivos y razonables y si la finalidad perseguida es legítima con arreglo al Pacto. | UN | وتشير إلى قرار اللجنة الذي رأت فيه أن التمييز في المعاملة هو أمر غير مسموح به إلا إذا كان يستند إلى أسس معقولة وموضوعية() وأن حالات التمييز في المعاملة لا تشكل كلها تمييزاً إذا كانت تقوم على أساس معايير موضوعية ومعقولة وإذا كان الغرض المنشود مشروعاً بموجب العهد(). |
Por supuesto, No todo el mundo nació siendo narrador. | Open Subtitles | بالطبع, ليس الكل مولود بقدرة اختلاق القصص |