"no vamos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نحن لا
        
    • لن نذهب
        
    • نحن لن
        
    • نحن لسنا
        
    • لم نذهب
        
    • لن نقوم
        
    • دعنا لا
        
    • لانذهب
        
    • دعينا لا
        
    • إننا لن
        
    • لن نتمكن
        
    • لن نستطيع
        
    • نحن لم
        
    • لسنا ذاهبين
        
    • دعونا لا
        
    No vamos a ningún lado a menos que alguien esté muy herido, ¿de acuerdo? Open Subtitles نحن لا نذهب الى أي مكان مالم يكن هناك شخص مصاب. حسناً؟
    Nosotros No vamos asaltando al azar a mano armada por la calle. Open Subtitles نحن لا نذهب مع اشخاص غير معروفين في أعتدائات مسلحة
    No vamos a ir a ningun lugar, solo queremos sentarnos en el. Open Subtitles لن نذهب بها إلى أي مكان، نحن سنجلس فقط بداخلها
    De acuerdo, bien, si No vamos a ir a la cosa, ¿dónde vamos? Open Subtitles ، حسناً إذا نحن لن نذهب إلى الساحل أين نذهب ؟
    No vamos a alcanzar los objetivos, proporcionándole servicios sanitarios a la gente a esta velocidad. TED نحن لن نصل إلى أهدافنا إن قمنا بتزويد الناس بالصرف الصحي على المعدل.
    Al menos No vamos a contrarreloj porque una mujer ha sido secuestrada. Open Subtitles على الأقل نحن لسنا بعدٍّ تنازلي لأنّه تمّ إختطاف امرأة.
    Si No vamos a la estación, pensarán que somos horribles. Open Subtitles لكن إن لم نذهب للمحطة، سيظنون أننا فظيعون.
    Escuche, señora, nosotros No vamos a su consultorio y le decimos cómo amputar. Open Subtitles أسمعي سيدتي نحن لا نأتي إلى غرفة الفحص ونخبرك طريقة البتر
    No vamos a contruir una bomba, y vamos a dejar de contratar a asesinos. Open Subtitles نحن لا نبني لأنفسنا قنبلة وسنتوقف عن تمويل القتلة فريق برافو تقدموا
    No. No vamos a enterrar nada, y No vamos a bendecir a nadie. Open Subtitles رقم نحن لا دفن أي شيء، ونحن لا نعمة أي شخص.
    Muy bien, entonces No vamos a ninguna parte. Vamos a quedarnos y ayudar, ¿no? Open Subtitles حسناً، نحن لن نذهب الى اي مكان سوف نبقى ونساعدك، اليس كذلك؟
    Ahora dice que No vamos a París, sino directamente a Escocia por la mañana, en el primer barco. Open Subtitles الآن يقول أننا لن نذهب لباريس ولكن سنعود مباشرة إلى أسكتلندا في الصباح،على أول سفينة.
    ¿Quién dijo que No vamos a ningún lado? Open Subtitles لماذا تقول ذلك فنحن في الغالب لن نذهب لأي مكان؟
    Ese es fuego salvaje. No vamos a usar eso en la Dama Libertad. Open Subtitles تلك نار برّية، نحن لن نستعمل النار البرية على السّيدة ليبيرتي
    La policía estatal vendrá dentro de una hora. No vamos a esperar. Open Subtitles شرطة الولاية لن تكون هنا حتى ساعة، نحن لن ننتظر
    Y cuando se acabe el crucero, No vamos a tener que escondernos más. Open Subtitles وعندما تنتهى الجولة البحرية . نحن لن نتخفي أكثر من ذلك
    - No vamos al campamento de oro. - ¿Ésa no es nuestra comida? Open Subtitles ـ نحن لسنا ذاهبون إلى مُعسكر الذهب ـ هذا ليس طعامنا ؟
    Si No vamos a juicio parecerá una maniobra política. Open Subtitles إن لم نذهب للمحكمة ستبدو كأنها مناورة سياسية.
    Me da la sensación de que No vamos a la Universidad Perkins hoy. Open Subtitles لماذا أشعر فجأة أننا لن نقوم بجولة كلية بيركينس هذا اليوم؟
    No vamos a ver más allá de nosotros. Vamos velar por nosotros mismos. Open Subtitles دعنا لا نركز بعيداً عن أنفسنا دعنا نهتم بأنفسنا
    Si es seguro, ¿por qué No vamos todos, Hurley, Claire, el bebé? Open Subtitles اذا كان المكان آمن فلم لانذهب جميعا؟ هيرلي وكلاير والطفل..
    Sí. No vamos. Una partida de Scrabble? Open Subtitles دعينا لا نذهب للمستشفى هل يريد أحد قضمة ؟
    No vamos a volver a presentar esta enmienda en la sesión plenaria pero quisiéramos afirmar que nuestra posición no ha cambiado. UN إننا لن نقدم هذا التعديل مرة أخرى في جلسة عامة، ولكننا نود أن نذكر أن موقفنا لم يتغير.
    No vamos a tener tiempo de alejarnos. Tenemos que desactivar la bomba. Open Subtitles لن نتمكن من الهرب فى الوقت المناسب علينا تعطيل القنبلة
    No vamos a hacer dinero Marcus Duvall no lo hubiera permitido Bien Open Subtitles لن نستطيع الصمود إلى الفجر ماركوس ديفال لن يسمح لنا
    Todavía no hemos terminado, y No vamos a sentir que hemos terminado hasta que acabemos con la pobreza infantil en el país más rico del mundo. TED الآن نحن لم ننتهي بعد، ولن ننتهي أبدًا حتى نقضي على فقر الأطفال في أغنى دولة على وجه الأرض.
    No necesitas un arma. Sé que No vamos a la casa de Phil. Open Subtitles انت لا تحتاج المسدس اعلم اننا لسنا ذاهبين الى منزل فيل
    No vamos a perder mas tiempo. ¿Se hacen una idea del dinero que estoy perdiendo, solamente estando aqui? Open Subtitles دعونا لا نضيع وقت إضافي ، هل تعلمون كم من المال أخسره بوقوفي هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more