"noruega a" - Translation from Spanish to Arabic

    • النرويج إلى
        
    • النرويج في
        
    • النرويجية
        
    • النرويج على
        
    • النرويج من
        
    La Comisión aprobó una resolución en la que se exhorta a Noruega a cesar todas las actividades de captura de ballenas dentro de su jurisdicción. UN واتخذت اللجنة قرارا يدعو النرويج إلى أن توقف على الفور جميع أنشطة صيد الحيتان الداخلة في نطاق ولايتها.
    En total, la asistencia de Noruega a Guatemala ascenderá este año probablemente a unos 20 millones de dólares. UN ومن المرجح أن يصل مجموع مساعدة النرويج إلى غواتيمالا في هذه السنة زهاء ٢٠ مليون دولار أمريكي.
    Con ese objeto, se van a revisar todas las observaciones finales a los informes presentados por Noruega a los órganos de derechos humanos. UN وتحقيقاً لتلك الغايـة، سيجري استعـراض كافة الملاحظـات الختامية على التقارير التي قدمتها النرويج إلى هيئات حقوق الإنسان.
    Las observaciones del Comité ayudarán al Gobierno de Noruega a elaborar el informe siguiente y a intensificar los esfuerzos por mejorar la situación de la mujer. UN وأضافت أن ملاحظات اللجنة سوف تساعد حكومة النرويج في صياغة تقريرها التالي وفي تعزيز الجهود التي تبذلها من أجل تحسين وضع المرأة.
    Apoyo de la Ayuda de la Iglesia Noruega a los VNU en Europa Oriental UN الدعم المقدم من المعونة للكنيسة النرويجية لمتطوعي الأمم المتحدة في أوروبا الشرقية
    Objeción de Noruega a las reservas formuladas por UN اعتراضات من النرويج على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    Se agrega el resumen específico de la documentación justificativa de Noruega a la lista de referencias. UN إضافة الموجز المركز في الوثائق المؤيدة من النرويج إلى قائمة المراجع.
    Se agrega el resumen específico de la documentación justificativa de Noruega a la lista de referencias. UN إضافة الموجز المركز في الوثائق المؤيدة من النرويج إلى قائمة المراجع.
    Se invitará a un experto designado por Noruega a presentar la propuesta. UN وسيدعى خبير تحدده النرويج إلى تقديم المقترح.
    Esa disposición se ha adoptado debido a la tendencia creciente de nacionales y extranjeros residentes ilegalmente en Noruega a contraer matrimonios como forma de evitar la expulsión. UN وقالت إن سبب إصدار ذلك الحكم هو الاتجاه المتزايد للرعايا الأجانب المقيمين بشكل غير قانوني في النرويج إلى زيجات صورية لتفادي ترحيلهم من البلد.
    82. La PRESIDENTA invita a la delegación de Noruega a que responda a las preguntas de los miembros del Comité. UN 82- الرئيسة دعت وفد النرويج إلى الرد على الأسئلة التي وجهها أعضاء اللجنة.
    Por intermedio de las embajadas de Noruega en dichos países se brindará ayuda y orientación a las mujeres que son llevadas de regreso de Noruega a sus países de origen para ser mutiladas. UN وسيقدم العون والإرشاد عن طريق سفارات النرويج في البلدان ذات العلاقة إلى الإناث اللائي يؤتى بهن من النرويج إلى بلدانهن الأصلية لأغراض ذلك التشويه.
    En lo concerniente a la asistencia que presta Noruega a las organizaciones benéficas en el extranjero, cabe señalar que los principales canales de asistencia humanitaria son el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales noruegas. UN وفيما يتعلق بالمساعدات التي تقدمها النرويج إلى المؤسسات الخيرية في الخارج، فإن أهم القنوات لتقديم المساعدة الإنسانية هي منظومة الأمم المتحدة والمنظمات النرويجية غير الحكومية.
    Examen de la documentación presentada por Noruega a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho UN النظر في الرسالة التي قدمتها النرويج إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Examen de los documentos presentados por Noruega a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del UN النظر في الرسالة التي قدمتها النرويج إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Tema 5 Examen de los documentos presentados por Noruega a la Comisión con arreglo al párrafo 8 del artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho UN النظر في الطلب الذي قدمته النرويج إلى اللجنة عملاً بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    La enviamos en barco a Noruega a un amigo que la convierte en gasolina. Open Subtitles إشحنْه إلى النرويج إلى a صديق الذي يُحوّلُه إلى الوقودِ.
    Nos complace que el Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación Internacional de Burundi realice una visita a Noruega a finales de esta semana. UN ويسرنا أن وزير الخارجية والتعاون الدولي في بوروندي سيقوم بزيارة إلى النرويج في وقت لاحق من هذا الأسبوع.
    También querría poner de relieve la contribución de Noruega a los progresos logrados hasta la fecha. UN وأود أيضا إبراز مساهمة النرويج في التقدم المحرز إلى الآن.
    Apoyo de la Ayuda de la Iglesia Noruega a los VNU en Europa Oriental UN الدعم المقدم من المعونة للكنيسة النرويجية لمتطوعي الأمم المتحدة في أوروبا الشرقية
    Recordó que en 1998 la contribución de Noruega a los recursos básicos del PNUD había representado poco menos de 10% del total y que se habían respetado las fechas de pago fijadas. UN وأنه في عام ١٩٩٨، بلغت حصة النرويج من مجموع التبرعات اﻷساسية إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أقل من ١٠ في المائة تماما، وقد اتبعت مواعيد سداد ثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more