"nota con interés del" - Translation from Spanish to Arabic

    • علما مع الاهتمام
        
    • علماً مع الاهتمام
        
    • علما باهتمام
        
    • تلاحظ باهتمام
        
    Por ello, tomamos nota con interés del programa de reforma presentado por el Secretario General. UN ولهذا السبب أحطنا علما مع الاهتمام ببرنامج اﻹصلاح الذي اقترحه اﻷمين العام.
    Tomamos nota con interés del reciente comunicado que han emitido sobre esta cuestión los Ministros de Relaciones Exteriores de los países miembros de la Coalición. UN ونحيط علما مع الاهتمام الشديد بالبيان الذي أصدره مؤخرا وزراء خارجية الائتلاف في هذا الصدد.
    6. Toma nota con interés del establecimiento del Grupo Mundial sobre la Migración; UN 6 - تحيط علما مع الاهتمام بإنشاء الفريق العالمي المعني بالهجرة؛
    2. El Comité toma nota con interés del informe inicial presentado por Georgia y expresa su beneplácito por el diálogo que ha mantenido con una delegación de alto nivel. UN ٢- تحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالتقرير اﻷولي المقدم من جورجيا وترحب بالحوار الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى.
    El Comité tomó nota con interés del informe presentado por el Presidente de la Mesa saliente sobre las actividades de ésta. UN أحاطت اللجنة علما باهتمام بالتقرير الذي قدمه رئيس المكتب المنتهية ولايته عن أنشطة المكتب.
    6. Toma nota con interés del establecimiento del Grupo Mundial sobre la Migración; UN 6 - تحيط علما مع الاهتمام بإنشاء الفريق العالمي المعني بالهجرة؛
    Tomamos nota con interés del informe reciente de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme. UN ونحيط علما مع الاهتمام بالتقرير الأخير للمجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح.
    Tomando nota con interés del establecimiento de la red interinstitucional de cooperación en materia de biotecnología, ONU-Biotech, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية،
    2. Toma nota con interés del informe amplio del Secretario General preparado de conformidad con la resolución 47/123 de la Asamblea General; UN ٢ - تحيط علما مع الاهتمام بالتقرير الشامل المقدم من اﻷمين العام عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٣؛
    1. Toma nota con interés del informe actualizado del Secretario General; UN ١- تحيط علما مع الاهتمام بتقرير اﻷمين العام المستوفى؛
    Toma nota con interés del informe del Secretario General sobre los derechos humanos y los éxodos en masaA/50/566. UN " ١ - تحيط علما مع الاهتمام بتقرير اﻷمين العام عن حقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية)٤(؛
    1. Toma nota con interés del informe actualizado del Secretario General (E/CN.4/1995/40); UN ١- تحيط علما مع الاهتمام بتقرير اﻷمين العام المستوفى (E/CN.4/1995/40)؛
    1. Toma nota con interés del informe actualizado del Secretario General; UN ١- تحيط علما مع الاهتمام بتقرير اﻷمين العام المستوفى؛
    Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية،
    El Comité toma nota con interés del informe inicial presentado por Georgia y expresa su beneplácito por el diálogo que ha mantenido con una delegación de alto nivel. UN ٢٢٩ - تحيط اللجنة علما مع الاهتمام بالتقرير اﻷولي المقدم من جورجيا وترحب بالحوار الذي أجرته مع وفد رفيع المستوى.
    Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية،
    El Gobierno de Noruega ha tomado nota con interés del informe de la Comisión de Canberra y opina que las propuestas y recomendaciones que en él se plantean son muy valiosas para trazar el rumbo futuro. UN وقد أحاطت الحكومة النرويجية علما مع الاهتمام بتقرير لجنة كانبيرا، وهي تعتبر مقترحاتها وتوصياتها ذات قيمة كبيرة في تخطيط المسار إلى المستقبل.
    El Comité toma nota con interés del establecimiento, dentro del poder ejecutivo, de un departamento gubernamental para la protección de las minorías nacionales. UN ٢٧٥ - وأحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بإنشاء إدارة حكومية، ضمن الجهاز التنفيذي، تُعنى بحماية اﻷقليات الوطنية.
    Asimismo, el Comité toma nota con interés del Proyecto de Apoyo al Desarrollo de la Primera Infancia, cuyo objetivo consiste en brindar preparación escolar, atención de la salud y alimentos a los niños de 5 y 6 años que viven en zonas desfavorecidas de las grandes ciudades. UN كما تحيط علماً مع الاهتمام بمشروع دعم تنمية الطفولة المبكرة الذي يهدف إلى توفير الإعداد المدرسي والرعاية الصحية والتغذية للأطفال البالغة أعمارهم 5 و6 سنوات في الأحياء الفقيرة من المدن الكبرى.
    En ese contexto, tomamos nota con interés del comunicado sobre el Oriente Medio, publicado ayer por el Cuarteto, en el que se bosqueja una guía general para concretar esa concepción. UN وفي هذا السياق نحيط علماً مع الاهتمام بالبيان الذي أصدرته اللجنة الرباعية المعنية بالشرق الأوسط أمس وحددت فيه الخطوط العريضة لدليل عمل تفصيلي من أجل تحقيق هذه الرؤية.
    El Comité tomó nota, con interés, del informe presentado por el Presidente de la Mesa saliente sobre las actividades de ésta. UN أحاطت اللجنة علما باهتمام بالتقرير الذي قدمه رئيس المكتب المنتهية ولايته عن أنشطة ذلك المكتب.
    2. Toma nota con interés del creciente número de Estados, organizaciones no gubernamentales y otros observadores que participan activamente en el Grupo de Trabajo del período de sesiones; UN 2- تلاحظ باهتمام تزايد عدد الدول والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المراقبين الذين يشاركون مشاركةً فعالة في أعمال الفريق العامل أثناء الدورة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more