"nota verbal" - Translation from Spanish to Arabic

    • مذكرة شفوية
        
    • المذكرة الشفوية
        
    • مذكّرة شفوية
        
    • مذكِّرة شفوية
        
    • لمذكرة شفوية
        
    • مذكرة شفهية
        
    • مذكرتها الشفوية
        
    • بمذكرة شفوية
        
    • مذكَّرة شفوية
        
    • مذكرات شفوية
        
    • المذكّرة الشفوية
        
    • للمذكرة الشفوية
        
    • المذكرات الشفوية
        
    • مذكرة رسمية
        
    • المذكَّرة الشفوية
        
    El Secretario General transmitió el cuestionario a todos los Estados mediante una nota verbal. UN وقد قام اﻷمين العام بإرسال الاستبيان الى جميع الدول في مذكرة شفوية.
    Aunque se envió una nueva nota verbal, el Gobierno no proporcionó ninguna información para justificar las acusaciones, que fueron rechazadas por las Naciones Unidas. UN وحتى بعد توجيه مذكرة شفوية أخرى، لم تقدم الحكومة أية معلومات تثبت صحة تلك الاتهامات، التي رفضتها الأمم المتحدة بالتالي.
    nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de España UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لاسبانيا
    nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Malí UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لمالي
    La Misión Permanente de la República del Zaire agradecerá la distribución de la presente nota verbal como documento del Consejo de Seguridad. UN وستكون البعثة الدائمة لجمهورية زائير ممتنة لكم جدا لو تكرمتم بنشر هذه المذكرة الشفوية بصفتها من وثائق مجلس اﻷمن.
    nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Andorra UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لأندورا
    nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Bahrein UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للبحرين
    nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Egipto UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لمصر
    nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Madagascar UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لمدغشقر
    En el presente informe figuran las respuestas recibidas por la Secretaría a una nota verbal sobre la materia. UN ويتضمن هذا التقرير الردود التي تلقتها الأمانة العامة على مذكرة شفوية أرسلت بشأن هذه المسألة.
    nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente del Senegal UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للسنغال
    nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Tonga UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لتونغا
    nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente del Chad UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لتشاد
    Pidieron recibir una nota verbal al efecto con vistas a determinar las fechas disponibles para su visita a la capital. UN وقد طلبا تلقي مذكرة شفوية لهذه الغاية، من أجل التحقق من المواعيد المتوافرة للزيارة مع عاصمة بلدهما.
    nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Qatar UN مذكرة شفوية موجهة الى الأمين العام من البعثة الدائمة لقطر
    nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Costa Rica UN مذكرة شفوية موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لكوستاريكا
    nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Turquía UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لتركيا
    nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente del Iraq UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للعراق
    El folleto informativo se transmitió mediante nota verbal a todos los Estados Miembros y también puede consultarse en la página web del Comité. UN وقد أُرسلت صحيفة الوقائع عن طريق مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء، وهي متاحة أيضا على موقع اللجنة على الإنترنت.
    El tercer capítulo reproduce el contenido de la nota verbal del Gobierno del Togo. UN ويرد في الفصل الثالث من هذا التقرير نص المذكرة الشفوية للحكومة التوغولية.
    nota verbal de fecha 17 de agosto de 2004 dirigida al Secretario UN مذكّرة شفوية مؤرّخة 17 آب/أغسطس 2004 موجّهة إلى الأمين العام
    nota verbal de fecha 17 de diciembre de 2013 dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de la UN مذكِّرة شفوية مؤرَّخة 17 كانون الأول/ديسمبر 2013 موجَّهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لجمهورية كوريا
    El informe resume las respuestas recibidas de los Gobiernos atendiendo a una nota verbal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ويوجز هذا التقرير الردود الواردة من الحكومات استجابة لمذكرة شفوية أرسلتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    4. La Misión Permanente también envió una nota verbal el 6 de enero de 1997 con la siguiente información: UN ٤- وأرسلت البعثة الدائمة أيضا مذكرة شفهية مؤرخة في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ تتضمن المعلومات التالية:
    Para ello, la Secretaría tendría que modificar su nota verbal. UN وستكون ثمة حاجة لأن تعدِّل الأمانة العامة مذكرتها الشفوية وفقا لذلك.
    En una nota verbal se informó a los Estados de su contribución para sufragar los gastos estimados de la Conferencia. UN وقد أبلغت الدول بمذكرة شفوية وجهت لهذا الغرض، بأنصبتها المقررة في التكاليف المقدرة للمؤتمر.
    nota verbal de fecha 19 de octubre de 2011 dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas (Viena) UN في الأغراض السلمية مذكَّرة شفوية مؤرَّخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011 موجَّهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة (فيينا)
    El documento sustituirá el sistema de envío de recordatorios por una nota verbal. UN وهذه الوثيقة تحلّ محل النظام القاضي بتوجيه مذكرات شفوية تذكيرية.
    La nota verbal debería solicitarse por lo menos tres semanas antes del comienzo del período de sesiones. UN وينبغي طلب المذكّرة الشفوية قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من بدء الدورة.
    4. Las siguientes candidatas han sido propuestas por sus gobiernos en respuesta a la nota verbal del Secretario General. UN ٤ - وقد سُميت المرشحات التالية أسماؤهن من قِبَل حكوماتهن استجابة للمذكرة الشفوية لﻷمين العام.
    56. A los Estados Miembros les preocupa no recibir una nota verbal sobre cada vacante. UN 56 - يساور الدول الأعضاء القلق لأنها لا تتلقى المذكرات الشفوية المتعلقة بالشواغر.
    nota verbal de fecha 16 de diciembre de 2003 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Maldivas ante las Naciones Unidas UN مذكرة رسمية مؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2003 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لملديف لدى الأمم المتحدة
    II. Resumen de las respuestas de los países a la nota verbal UN ثانياً - موجز ردود البلدان على المذكَّرة الشفوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more