"nuclear y no" - Translation from Spanish to Arabic

    • النووي وعدم
        
    • النووي ومنع
        
    • النووية وعدم
        
    • النووية وغير
        
    • النووي ونظام عدم
        
    • النووي وليس
        
    • النووية ومنع
        
    • النووي وغير
        
    • النووي ولا
        
    • النووي ولعدم
        
    • النووي وبعدم
        
    • النووي ﻻ
        
    Evidentemente, los esfuerzos internacionales en materia de desarme nuclear y no proliferación han sufrido algunos graves reveses últimamente. UN وواضح أن الجهود الدوليــة فـي مجـال نـزع السـلاح النووي وعدم الانتشار تعرضت مؤخرا لعراقيل خطيرة.
    - Desarme nuclear y no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, entre otras cosas mediante enfoques mundiales y regionales UN - نزع السلاح النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية من جميع جوانبه، بما في ذلك أمور منها النهج العالمية واﻹقليمية
    En tercer lugar, la Conferencia debería también perseguir medidas concretas de desarme nuclear y no proliferación. UN وثالثاً، ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يواصل أيضاً اتخاذ تدابير محددة من أجل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Venezuela igualmente reconoce el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares como otra parte esencial del régimen de desarme nuclear y no proliferación. UN كما تدرك فنزويلا أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر مهم آخر من عناصر نظام نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    Director Adjunto de la División de Desarme nuclear y no Proliferación UN لومبارد نائب مدير، شؤون الأسلحة النووية وعدم الانتشار
    Para lograr un mayor efecto disuasorio, los Estados Unidos cuentan con una combinación de capacidades de ataque ofensivo nuclear y no nuclear, defensas, incluidas las defensas contra misiles balísticos, y una infraestructura industrial de defensa robusta y preparada para responder. UN وبدلا من ذلك تعتمد الولايات المتحدة، للاحتفاظ برادع قوي، على مزيج من القدرات الهجومية الضاربة والدفاعات النووية وغير النووية، بما في ذلك الدفاعات بالقذائف التسيارية، وعلى بنية تحتية من الصناعات الدفاعية قوية ومستجيبة.
    El Tratado de cesación de la producción de material físil (TCPMF) tendrá un papel fundamental en el proceso de desarme nuclear y no proliferación. UN وسيكون لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية دور حاسم في عملية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    También esperamos con interés el proyecto de resolución del Japón sobre desarme nuclear y no proliferación. UN ونتطلع أيضا نحو مشروع قرار اليابان حول نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    - Propuesta de celebrar una conferencia internacional sobre desarme nuclear y no proliferación nuclear UN - اقتراح بشأن عقد مؤتمر دولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي
    Director de Desarme nuclear y no Proliferación de Armas de Destrucción en Masa UN مدير إدارة نـزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    iii) El multilateralismo es un principio básico de las negociaciones de desarme nuclear y no proliferación en todos sus aspectos. UN `3 ' تعددية الأطراف مبدأ أساسي في مفاوضات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من جميع النواحي.
    Los objetivos de desarme nuclear y no proliferación han cobrado mayor importancia y urgencia. UN وصارت أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار أكثر أهمية وإلحاحا.
    Todos los Estados partes deben dar pleno cumplimiento a sus compromisos sobre desarme nuclear y no proliferación nuclear y deben abstenerse de actuar de cualquier manera que pueda conducir a una nueva carrera de armas nucleares. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف الامتثال لالتزاماتها فيما يتعلق بموضوعات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، ويتعين أن تمتنع عن التصرف على أي نحو قد يؤدي إلى سباق تسلح نووي جديد.
    Mi delegación continúa creyendo que las cuestiones de desarme nuclear y no proliferación nuclear están intrínsicamente vinculadas. UN وما زال وفدي يرى أن مسألتي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي مترابطتان لا سبيل إلى الفصل بينهما.
    No hacemos distinciones entre desarme nuclear y no proliferación nuclear. UN ونحن لا نميّز بين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Todos los Estados partes deben dar pleno cumplimiento a sus compromisos sobre desarme nuclear y no proliferación nuclear y deben abstenerse de actuar de cualquier manera que pueda conducir a una nueva carrera de armas nucleares. UN وينبغي لجميع الدول الأطراف الامتثال لالتزاماتها فيما يتعلق بموضوعات نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، ويتعين أن تمتنع عن التصرف على أي نحو قد يؤدي إلى سباق تسلح نووي جديد.
    Myanmar siempre ha sostenido que los dos procesos del desarme nuclear y no proliferación de las armas nucleares están interrelacionados y se refuerzan entre sí. UN وكان من رأي ميانمار دوما أن عمليتي نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية مترابطتان وتعزز كل منهما الأخرى.
    Por lo tanto, debemos velar por que los regímenes efectivos de desarme nuclear y no proliferación nuclear se mantengan de manera sostenible, equilibrada y coherente. UN وبالتالي، ينبغي لنا أن نحافظ على نظامي نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي الفعليين بصورة مستدامة ومتوازنة ومتماسكة.
    Estamos convencidos de la imperiosa necesidad de continuar los diálogos que nos dirijan a una negociación multilateral de acuerdos de desarme nuclear y no proliferación. UN ونحن مقتنعون بالحاجة الملحة إلى مواصلة الحوار الذي يقودنا نحو مفاوضات متعددة الأطراف للتوصل إلى اتفاقات بشأن الأسلحة النووية وعدم الانتشار.
    El Laboratorio plurifuncional Jabr Ibn Hayan (JHL) ubicado en el Centro de Investigaciones Nucleares de Teherán es un laboratorio de investigación química nuclear y no nuclear. UN 28 - يقع مختبر جابر بن حيان المتعدد الأغراض في مركز طهران البحثي النووي، وهو كناية عن مختبر أبحاث في مجال الكيمياء النووية وغير النووية.
    Los enfoques selectivos de la aplicación de determinadas disposiciones del Tratado solo sirven para socavar el régimen de desarme nuclear y no proliferación de las armas nucleares. UN فالنُّهج الانتقائية لتنفيذ بعض أحكام المعاهدة لا تفضي سوى إلى تقويض نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي.
    Sudáfrica mantiene la firme opinión de que la seguridad mundial deriva del desarme nuclear y no de la proliferación nuclear. UN وتعتقد جنوب أفريقيا اعتقادا راسخا بأن أمن العالم يتحقق بنزع السلاح النووي وليس بانتشاره.
    México reconoce la importancia de evitar el desarrollo y la proliferación vertical de las armas nucleares, con miras a fortalecer el régimen del desarme nuclear y no proliferación en todos sus aspectos. UN 32 - تُدرك المكسيك أهمية منع تطوير الأسلحة النووية والانتشار الرأسي لها بهدف تدعيم نظام نزع الأسلحة النووية ومنع انتشارها في جميع جوانبه.
    No obstante, éstos se limitan a los artículos nucleares y no abarcan los artículos que pueden ser utilizados en los ámbitos nuclear y no nuclear. UN بيد أن تلك الضوابط تقتصر على المواد النووية. كما أنها لا تشمل المواد التي في الإمكان استخدامها في المجالين النووي وغير النووي.
    El OIEA debe hacer frente a las preocupaciones auténticas suscitadas por el llamado terrorismo nuclear y no debe utilizarse para el logro de objetivos políticos grupales. UN وواجب الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو أن تعالج الشواغل الحقيقية المتعلقة بما يسمى الإرهاب النووي. ولا يجوز استخدامها لتحقيق مآرب سياسية متحيزة.
    Estos elementos estratégicos no son más que la punta del iceberg pero consideramos que son críticos para el éxito general de nuestras medidas de desarme nuclear y no proliferación nuclear. UN وهذه العناصر الاستراتيجية لا تعدو أن تكون القطرة التي تسبق الغيث، ومع ذلك فإننا نعتقد أنها بالغة اﻷهمية لتحقيق النجاح العام لما نتخذ من اجراءات لنزع السلاح النووي ولعدم الانتشار النووي.
    Estoy dispuesto a retirar esa formulación por completo del final de la oración, de manera que, según entiendo su propuesta, Sr. Presidente, ésta diga: " recomendaciones en materia de desarme nuclear y no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos, en particular para alcanzar el objetivo del desarme nuclear " . UN أنا على استعداد لحذف تلك الصياغة برمتها من نهاية الجملة حتى يكون نصها في صيغتها المكتوبة، كما أفهم اقتراحكم، السيد الرئيس، " توصيات بنزع السلاح النووي وبعدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه، وبخاصة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more