"nuestro análisis" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحليلنا
        
    • وتحليلنا
        
    • تحليلاتنا
        
    • دراستنا
        
    No puedes destrozar todo nuestro análisis basado en un artículo que leíste. Open Subtitles لا يمكنك تمزيق تحليلنا الكامل استنادا إلى المقالة التي قرئتها
    Los acontecimientos han demostrado la validez de nuestro análisis y la profundidad de nuestra visión. UN وقد أثبتت اﻷحداث سلامة تحليلنا وعمق رؤيتنا.
    En nuestro análisis y recomendaciones, los componentes del Grupo no podemos actuar como expertos jurídicos sin considerar el contexto. UN وفي تحليلنا وتوصياتنا، ليس بمقدور أعضاء الفريق أن يكون بمثابة خبراء قانونيين يعملون في فراغ.
    Desarrollando nuestro análisis, la relación entre cultura y pobreza es más profunda de lo que parece a primera vista. UN وعندما نتعمق في تحليلنا نلقي أن العلاقة بين الثقافة والفقر أعمق مما يبدو لأول وهلة.
    Vamos a continuar con nuestra lucha, nuestra reflexión y nuestro análisis para comprender mejor este grave problema. UN وسنواصل مكافحتنا، ودراستنا وتحليلنا كيما نتفهم هذه المشكلة الخطيرة تفهما أفضل.
    Tenemos que pensar cuidadosamente en nuestro análisis de la experiencia cotidiana para identificar lo profundamente real. TED يجب علينا أن نكون عميقي التفكير في تحليلاتنا لتجاربنا اليومية من أجل أن نعرف ما هو حقيقي حتما.
    Lo que se desprende claramente de nuestro análisis es que los países han tratado demasiado de adivinar el pensamiento del FMI y el Banco Mundial. UN وما يتضح من تحليلنا هو أن تلك البلدان بالغت في قراءة نوايا صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    nuestro análisis del documento relativo al programa para profundizar el cambio nos lleva a concluir que refleja adecuadamente el actual estado de cosas y que hace un diagnóstico convincente de las deficiencias existentes. UN إن تحليلنا للوثيقة التي اشتملت على برنامج لإجراء المزيد من التغييرات يفضي بنا إلى نتيجة مفادها أنها تبين عن حق الحالة الراهنة، وتقدم تشخيصا مقنعا لأوجه القصور الموجودة.
    Hemos tratado de aprovechar la experiencia y el sentido común de la amplia gama de interlocutores en la preparación de nuestro análisis y nuestras recomendaciones. UN ولدى وضع تحليلنا وتوصياتنا، سعينا إلى استخلاص الخبرة وحسن الإدراك لكامل مجموعة المتحاورين.
    Tras identificar los temas clave, comenzamos nuestro análisis en el terreno. UN عقب تحديد المسائل الرئيسية، نبدأ تحليلنا في الميدان.
    nuestro análisis de cualquier situación mejora con la proximidad, el conocimiento del lugar y los contactos regulares con agentes múltiples. UN 46 - ويتحسن تحليلنا لأي حالة مع القرب والإلمام بالخصوصيات المحلية والاتصال المنتظم بالعديد من الأطراف الفاعلة.
    nuestro análisis del inventario de suministros generales en el almacén principal de Yuba, que contenía aproximadamente 900 artículos, reveló lo siguiente: UN وأظهر تحليلنا لمخزون بنود اللوازم العامة في المستودع الرئيسي في جوبا الذي كان يحتوي على نحو 900 بند ما يلي:
    Esta revelación sobre Egeria no afecta de ninguna manera nuestro análisis del Tretonin. Open Subtitles الكشف عن وجود إيجيريا لا مجال أن يؤثر على تحليلنا "للتريتونين"ِ
    En este momento, sería mejor si pudiéramos llevar nuestro análisis sin que los medios interfieran. Open Subtitles بهذه المرحلة,يفضل ان نقوم بإجراء تحليلنا بدون تدخل الإعلام
    Bueno, si nuestro análisis del gusano nos dice algo, es que eso es casi imposible de predecir. Open Subtitles حسنٌ، لو أن تحليلنا للدودة أخبرنا أي شيء فهو أنه من المستحيل توقع تصرفاتها
    Sin embargo, nuestro análisis del proyecto de resolución a la luz de las consideraciones que me permití formular, en particular en lo que se refiere a sus párrafos 17 y 18 de la parte dispositiva, nos llevará a abstenernos en su votación. UN غير أن تحليلنا لمشروع القرار، في ضوء الاعتبارات التي ذكرتها، لا سيما فيما يتصل بالفقرتين ١٧ و ١٨ من المنطوق، يفضي بنا إلى الامتناع عن التصويت.
    El Centro ha seguido de cerca la situación en Sudáfrica y elaborado abundante documentación, que ha sido muy valiosa en la elaboración de nuestro análisis de la situación en Sudáfrica. UN لقد رصد المركز الحالة في جنوب افريقيا عن كثب وأصدر وثائق مستفيضة مساهمتها في تكوين تحليلنا للحالة في جنوب افريقيا لا تقدر بثمن.
    Del mismo modo en que nos damos cuenta de que la consolidación de la paz posterior a los conflictos requiere la dimensión del desarrollo, también debe ser un componente clave de nuestro análisis de las situaciones previas a los conflictos. UN وكما أننا ندرك أن بناء السلم في أعقاب الصراعات يقتضي الاهتمام بالبعد الانمائي، فإن هذا البعد يجب أن يكون أيضا المكوﱢن اﻷساسي في تحليلنا للحالات السابقة لاندلاع الصراعات.
    Esto, por supuesto, plantea una grave pregunta: ¿cuáles son las preocupaciones de nuestro pueblo en este momento? En nuestro análisis hemos descubierto que hay seis preocupaciones fundamentales que afronta el pueblo sudafricano. UN وهذا بطبيعة الحال يطرح سؤالا جادا ألا وهو ما هي الشواغل التي تشغل بال شعبنا في الوقت الحاضر؟ اكتشفنا في تحليلنا أن هناك شواغل رئيسية ستة تواجه شعب جنوب افريقيا.
    nuestro análisis de las diversas propuestas que tenemos ante nosotros nos lleva a creer que es posible algún tipo de avenencia. UN وتحليلنا للاقتراحات المختلفة المعروضة علينا يحملنا على الاعتقاد بأن بعض التوفيق أمر ممكن التحقيق.
    nuestro análisis económico muestra que el género del protagonista no se relaciona con el éxito económico en EE. TED تشير تحليلاتنا الاقتصادية أن جنس الشخصية الرئيسية ليس له أي دور في النجاح الاقتصادي في الولايات المتحدة.
    Por esta razón nuestro análisis del proceso económico que motiva principalmente la mundialización debe ir acompañado de un examen más amplio de los hechos políticos, sociales y culturales importantes que se están produciendo rápidamente. UN وبالتالي فإن دراستنا للعمليات الاقتصادية التي تحفز العولمة أساساً ينبغي استكمالها بإجراء دراسة أوسع نطاقاً للتطورات السياسية والاجتماعية والثقافية الهامة التي تحدث بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more