"nuestro propio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخاص بنا
        
    • الخاصة بنا
        
    • خاص بنا
        
    • منطقتنا
        
    • خاصة بنا
        
    • أنفسنا
        
    • بﻻدنا
        
    • خاصاً بنا
        
    • تقرير مستقبلنا
        
    Creamos nuestro propio modelo para mantener y reforzar la concordia interétnica e interreligiosa. UN وقد وضعنا نموذجنا الخاص بنا لصون وتعزيز الوئام بين الأعراق والأديان.
    Ahora... también queremos probarlo, así que salimos en un viaje por carretera, y creamos nuestro propio enjambre de robots. TED الآن، نريد أيضًا تجربة ذلك، لذا خرجنا في جولة على الطريق، وأنشأنا حشد الروبوتات الخاص بنا.
    Nosotros tenemos nuestro propio plan de operaciones. UN ونحن لدينا خطة العمليات الخاصة بنا.
    Estamos construyendo nuestro país, utilizando nuestro propio ingenio y sobre la base de nuestras tradiciones. UN إننا نبني بلادنا، مستخدمين فطنتنا وعلى أساس تقاليدنا الخاصة بنا.
    Bueno, nosotros podríamos obtener nuestro propio picahielos. Hacerlo ver como si Kennedy lo hubiera asesinado. Open Subtitles يمكننا أن نأتي بمعول ثلج خاص بنا ونجعل الأمر يبدو وكأن كينيدي قتله
    Chipre, vecino inmediato, expresa la esperanza de que esa evolución positiva y catalítica en nuestra región afecte también a nuestro propio problema. UN وتأمل قبرص، وهي جــار قريب بالمنطقة، أن هذا التطـــور اﻹيجابي الحفاز في منطقتنا لن يدع مشكلتنا نحن بلا حل.
    Haremos nuestro propio Imperio aquí, el Imperio Oriental. Open Subtitles سوف ننشئ إمبراطورية خاصة بنا هنا فى الشرق الإمبراطورية الشرقية
    Vendimos el teatro y todo lo que teníamos para construir nuestro propio estudio de cine. Open Subtitles وبعنا المسرح وكل ما كنا نملكه حتى يمكننا بناء أستوديو التصوير الخاص بنا
    Tú pagas la gasolina. Y nosotros pagamos por nuestro propio alojamiento, ¿de acuerdo? Open Subtitles اذا انت ستدفع ثمن البنزين ونحن سندفع ثمن السكن الخاص بنا
    En primer lugar, para trabajar en un espíritu de verdadera alianza debemos demostrar nuestro propio compromiso. UN ومن أجل العمل بشراكة حقيقية، يجب علينا أن نظهر أولا التزامنا الخاص بنا.
    U otras preguntas enterradas en nuestro propio ADN: ¿Tengo riesgo de cáncer? TED أو عن أسئلة أخرى مدفونة في الحمض النووي الخاص بنا: هل أنا في خطر الإصابة بالسرطان؟
    Ahora tenemos nuestro propio nitrógeno líquido. TED الآن لدينا النيتروجين السائل الخاص بنا.
    Vamos, festejemos nuestro propio Día de Gracias. Open Subtitles هيا يا رفاق، دعونا فقط نقوم بعيد الشكر الخاص بنا.
    No escatimamos esfuerzo alguno para garantizar nuestro propio desarrollo sostenible. UN إننا نبذل كل جهد ممكن لتحقيق التنمية المستدامة الخاصة بنا.
    Durante años nos sentamos, discutimos, no estábamos de acuerdo, peleamos, hasta que llegamos a nuestro propio plan a 200 años. TED فنحن نجلس كل بضع سنوات نتجادل و نختلف في الآراء و نتشاجر لنتوصل أخيرا إلى خطة الـ 200 سنة الخاصة بنا
    Usamos el vocabulario de las ventanas para construir nuestro propio marco lo colgamos en la sala y se puede ver desde ambos lados. TED لذا فقد استخدمنا نفس مفردات النافذة لصنع الإطار أو الشبكة الخاصة بنا المعلقة في الغرفة و التي يمكن رؤيتها من الجانبين.
    En nuestro país se presta una atención especial al desarrollo y aprobación de nuestro propio marco legislativo para armonizarlo con las normas de la Unión Europea. UN لقد أولى بلدي اهتماما خاصا بتطوير واعتماد إطار عمل تشريعي خاص بنا ليتناسق مع معايير الاتحاد الأوروبي.
    Estamos preparando nuestro propio programa espacial en colaboración con nuestros colegas rusos. UN ونحن عاكفون حالياً على وضع برنامج فضائي خاص بنا بالتعاون مع نظرائنا الروس.
    O puedes quedarte aquí y haremos nuestro propio baile. Open Subtitles أو بامكانك البقاء هنا و نحظى بحفل رقص خاص بنا
    Al igual que los economistas, su definición de racional es que todos actuemos a partir de nuestro propio interés económico. TED مثل الاقتصاديون، كما تعلمون ، تعريفهم للعقلانية ، أن نعمل جميعا من منطقتنا الاقتصادية بدافع المصلحة الذاتية.
    Somos socios. Sí, necesitamos nuestro propio apretón de manos secreto. Open Subtitles . نحن شركاء عمل . نحتاج لمصافحه سرية خاصة بنا
    No tenemos que buscar en ningún otro lugar mas que en nuestro propio fuero interno. UN وليس علينا أن ننظر إلى مكان آخر؛ يجب علينا أن ننظر إلى أنفسنا.
    ¿Sabes una cosa? En lugar de trabajar para otro deberíamos fundar nuestro propio negocio. Open Subtitles أتعلم ماذا، عوضاً من عملنا على حساب شخص آخر، لما لا نبدأ عملاً خاصاً بنا.
    Nosotros, también, reclamamos el derecho de determinar nuestro propio futuro. UN ونحن أيضا نريد الحق في تقرير مستقبلنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more