"nuestros vecinos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جيراننا في
        
    • جيراننا من
        
    • المجاورة لنا
        
    • جاراتنا
        
    • لجيراننا في
        
    Ahora también recibimos una ayuda creciente de varios de nuestros vecinos de la región del Asia y el Pacífico. UN ونحصل اﻵن على عون متزايد مــن جيراننا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Deseo hacer hincapié en que el posible despliegue de armas nucleares en los territorios de nuestros vecinos de Europa central y oriental es una cuestión que nos preocupa profundamente. UN وأود أن أؤكد أن احتمال وزع أسلحة نووية على أراضي جيراننا في شرق ووسط أوروبا مسألة تثير قلقا بالغا بالنسبة لنا.
    Los primeros de nuestros vecinos de Europa central y oriental pronto integrarán las instituciones euroatlánticas. UN وسينضم أول جيراننا في وسط وشرق أوروبا قريبا الى المؤسسات اﻷوروبية اﻷطلسية.
    Y eso es exactamente lo que ha ocurrido con nuestros vecinos de la CARICOM que producen bananas y azúcar. UN وهذا بالضبط ما بات معروفا عن جيراننا من أعضاء الجماعة الكاريبية المنتجين للموز وللسكر.
    Nueva Zelandia está comprometida a proteger no sólo nuestro patrimonio cultural y natural sino también el de nuestros vecinos de las Islas del Pacífico. UN ونيوزيلندا ملتزمة لا بحماية تراثنا الطبيعي والثقافي فحسب، وإنما أيضا بحماية التراث الطبيعي والثقافي لجزر المحيط الهادئ المجاورة لنا.
    Se trata de la desesperanza de nuestros vecinos de China, Bangladesh y Papua Nueva Guinea, azotados por desastres naturales devastadores. UN وهو شعور اليأس الذي أحس به جيراننا في الصين وبنغلاديش وبابوا غينيا الجديدة، الذين ألمت بهم كوارث طبيعية مدمرة.
    Israel reza por la prosperidad y el progreso de nuestros vecinos de la región. UN إن إسرائيل تصلي من أجل رخاء وتقدم جيراننا في المنطقة.
    Nuestra propia experiencia tras haber elaborado una respuesta al VIH que ha tenido mucho éxito nos ha permitido compartir con nuestros vecinos de la región las enseñanzas que hemos adquirido. UN وقد مكّنتنا خبرتنا في تطوير مواجهة ناجحة إلى حد كبير للفيروس من تشاطر الدروس المستقاة مع جيراننا في المنطقة.
    Europa no estará completa hasta que nuestros vecinos de los Balcanes se sumen a nuestra Unión. UN فلن تكون أوروبا مجتمعة وكاملة قبل أن ينضم جيراننا في البلقان إلى اتحادنا.
    Los cambios climáticos están obligando a las poblaciones del Ártico, como nuestros vecinos de Groenlandia, a cambiar sus hábitos de vida. UN إذ أن التغيرات المناخية تجبر سكان المنطقة القطبية الشمالية، مثل جيراننا في غرينلند، على تغيير عاداتهم المعيشية.
    Siempre con respecto al Africa, siento la misma preocupación por nuestros vecinos de Mozambique, Angola, Liberia y todos esos países en donde la dignidad y la conciencia humana son cuestionadas y en los que, desgraciadamente, el diálogo cede el paso a la fuerza y a la violencia. UN وفيما يتعلق بافريقيا، يساورني القلق بشأن جيراننا في موزامبيق، وفي أنغولا، وفي ليبريا وفي جميع البلدان التي تتعرض فيها الكرامة اﻹنسانية والضمير اﻹنساني للخطر، حيث تحل القوة والعنف، لﻷسف، محل الحوار.
    Por eso, los que pertenecemos a la CARICOM queremos establecer relaciones comerciales y otro tipo de vínculos económicos con nuestros vecinos de la región de América Latina y queremos participar en UN ولهذا فإننا في الاتحاد الكاريبي نسعى إلى إقامة روابط تجارية واقتصادية أخرى مع جيراننا في منطقة أمريكا اللاتينية ونتطلع إلى المشاركة في مبادرات للتعاون الاقتصادي في إطار اﻷمريكتين وأماكن أخرى.
    Uno de los motivos principales de esa confianza es probablemente el hecho de que gran parte de nuestra población es joven y nuestra pirámide demográfica muy distinta a la de nuestros vecinos de Europa occidental. UN وربما كان أحد اﻷسباب الرئيسية لذلك حقيقة أن الشباب يمثلون العدد اﻷكبر من سكاننا وأن هرمنا الديمغرافي يختلف اختلافا كبيرا عن جيراننا في أوروبا الغربية.
    En cuanto nación del sudeste asiático y signataria del Tratado, Myanmar hará cuanto esté a su alcance y se asociará con nuestros vecinos de la región en un intento de lograr esa aspiración común. UN وسوف تبذل ميانمار كأحد بلدان جنوب شرقي آسيا، وكبلد موقع على المعاهدة، كل الجهود اللازمة في هذا الصدد وسوف يضم جهودنا إلى جهود جيراننا في جنوب شرقي آسيا ساعين معاً إلى تحقيق هذا المطمح المشترك.
    La prioridad de la política exterior de Malta es el mantenimiento de unas relaciones lo mejores y más transparentes posible con nuestros vecinos de la región euro-mediterránea y de fuera de ella. UN وتتمثل أولوية السياسة الخارجية لمالطة في إقامة أفضل العلاقات الممكنة وأكثرها شفافية مع جميع جيراننا في المنطقة اﻷوروبية المتوسطية وما وراءها.
    Como primer paso en esa dirección, invito a nuestros vecinos de la región del Golfo Pérsico, que han sido testigos de dos guerras destructivas en el lapso de un decenio, a que establezcan un sistema de seguridad y cooperación en la zona. UN وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، أدعو جيراننا في منطقة الخليج الفارسي الذين شهدوا حربين مدمرتين على مدى عقد واحد من الزمن، إلى إنشاء نظام لﻷمن والتعاون في المنطقة.
    Nueva Zelandia sigue mirando hacia el futuro y espera el día en que podamos unirnos a un grupo regional aquí, en Nueva York, que abarque a nuestros vecinos de Asia y el Pacífico. UN لا تزال نيوزيلندا تتطلع إلى اليوم الذي يمكنها فيه أن تنضم إلى مجموعة إقليمية هنا في نيويورك، تتضمن جيراننا من آسيا والمحيط الهادئ.
    En 1989, los ciudadanos de Alemania oriental y de nuestros vecinos de Europa del este lograron iniciar una revolución pacífica para asumir también esos valores. UN وفي عام 1989، بدأ بنجاح مواطنو ألمانيا الشرقية ومواطنو جيراننا من بلدان أوروبا الشرقية ثورة سلمية من أجل تشاطر هذه القيم أيضا.
    Debemos reafirmar constantemente nuestro compromiso de integrar a nuestros vecinos de los Balcanes occidentales en la Unión Europea cuando cumplan los requisitos para ello. UN ولا بد من دوام إعادة التأكيد على التزامنا بإدخال جيراننا من منطقة غرب البلقان في الاتحاد الأوروبي عندما تتحقق لديهم معايير العضوية.
    Nuestra extensa experiencia respecto de las dificultades a que hacen frente nuestros vecinos de los pequeños Estados insulares ha aumentado nuestro interés y la continuidad de nuestros esfuerzos por asistir a nuestros asociados de las Islas del Pacífico en los últimos años. UN وإن خبرتنا الطويلة والصعوبات التي تواجهها جاراتنا الدول الجزرية الصغيرة في منطقة المحيط الهادئ حدت بنا إلى زيادة التزامنا واستدامة جهودنا في السنوات الأخيرة دعما لشركاء جزر المحيط الهادئ.
    Yo también quiero expresar mi más sentido pésame y solidaridad con nuestros vecinos de Noruega. UN أريد أنا أيضاً أن أعرب عن أعمق التعازي والمواساة لجيراننا في النرويج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more