"o lo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو ما
        
    • أو ماذا
        
    • أو مهما
        
    • أو أيا
        
    • أو بما
        
    • او مهما
        
    • أو ماشابه
        
    • أم ما
        
    • أو أياً ما
        
    • أو أيما
        
    • أو كما سماه
        
    • أو حسبما هو
        
    • أو الجهود التي
        
    • أو أياً كان ما
        
    • أو أيّما
        
    El 4º tipo son las normas sociales o lo que otros piensan que está bien. TED النوع الرابع للسلطة هو المعايير الاجتماعية أو ما يظن الناس الآخرون أنه جيد.
    Sólo dile lo que quieres hacerle. o lo que quieres que ella te haga. Open Subtitles قل ما تريد أن تفعله بها أو ما تريدها أن تفعله بك
    o lo que pueden ofrecernos Un intercambio de conocimientos el Stargate podría abrir el universo a nuestro pueblo! Open Subtitles أو ما يمكن أن يقدموه لنا لتبادل المعرفة الستارجيت ستفتح لنا الطريق للذهاب لعوالم أخرى
    El verdadero problema es que no tienes ni idea... ni interés en quién soy o lo que quiero. Open Subtitles المشكلة الحقيقة هي أنه ليس لديك فكرة ولا إهتمام في من أكون أو ماذا أريد
    Tú puedes hablar acerca de escribir o no escribir o lo que sea. Open Subtitles يمكنك التحدث عن الكتابة أو عدم الكتابة أو ما يحلو لك
    Nunca sabremos que podría haber hecho o lo que podría haber alcanzado. Open Subtitles لن نعرف أبداً ما كان سيصبح أو ما كان سيحقق
    ¿Por qué no están interrogando a los sospechosos o... sintiendo las paredes o lo que demonios sea que hagan? Open Subtitles لماذا لا تستجوبان مشتبهين أو تتحسسان الجدران أو ما تفعلانه بالعادة؟ ، افعلا شيئاً على الأقل
    Aspirar su nariz... o lo que solía ser su nariz... es divertido. ¿Quieres ayudar? Open Subtitles أشفط أنوفهم أو ما كان في أنوفهم إنه أمر ممتع، أتريدي المساعدة؟
    Nadie tiene ni puta idea de quién soy o lo que puedo hacer. Open Subtitles لا أحد لديه أدنى فكرة عمّن أكون أو ما يمكنني فعله.
    Y no se sabe cuándo o quién o lo que sucedió en aquel entonces. Open Subtitles وأنت لا تعرف متى أو الذين أو ما حدث في ذلك الوقت.
    Sólo sé que no le gusta cómo actúo o lo que digo o lo que me gusta comer. Open Subtitles أنه لا يحب الطرقة التي اتصرف بها أو ما اقوله أو الطعام الذي اود أكله
    Traemos gente que toque baterías o bajos o lo que sea que necesitemos, pero les decimos desde el principio, que nosotros somos la banda. Open Subtitles نحن الحصول على الناس للعب الطبول أو باس أو ما نحتاج إليه، ولكننا نقول لهم الحق من بداية أننا الفرقة.
    Para detener a quien sea o lo que sea que amenaza con llevársela, necesitamos saber con qué estamos lidiando. Open Subtitles للتوقّف من أو ما شابه بإنّه الذي يهدّد بالوصول إليها، نحتاج لمعرفة ما نحن نتعامل معهم.
    Sospecho que era una rata negra o lo que llamamos una rata de techo. Open Subtitles أعتقد أن هذا كان فأراً أسوداً أو ما نطلق عليه فأر السقف
    ¿decidiste en base a lo que tú querías o lo que pensaste que yo quería? Open Subtitles هل قررتي ، وفقا لما أردتيه ؟ أو ما ظننتي أنّي أودّه ؟
    Y ahora la única persona que conoce la verdad desapareció, así que, no me importan sus reglas o lo que es prohibido, yo... Open Subtitles والآن الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة مفقود لذلك أنا لا اهتم بتلك القواعد الخاصة بكم أو ما هو ممنوع، وأنا
    o lo que esa malvada magia verde, el fel, nos había hecho. Open Subtitles أو ما هذا السحر الأخضر الشر، وفل، قد فعلت بنا.
    Tuvimos que abandonar el instituto, y cambiar nuestros nombres, y no importa donde nos mudamos o lo que hicimos, Open Subtitles توجب علينا أن نترك مدرستنا , نغير أسمائنا , ولا يهم أين انتقلنا أو ماذا فعلنا
    Cuando ese tipo del sindicato desapareció o lo secuestraron o lo que sea. Open Subtitles عندما اختفى أو أختطف ذلك الرجل من النقابة أو مهما حدث
    Pero supongo que ahora quiere para colgar placas en la pared o lo que sea. Open Subtitles لكنني أعتقد الآن هي تريد أن تعلق لوحات على الحائط أو أيا كان
    Nadie parecía tomar en serio al conde, o lo que él hacía. Open Subtitles يبدو أنه لا أحد كان يهتم بالكونت .أو بما يفعله
    Entonces pensaba que, como primera medida o lo que fuere... quizá lo intente solo. Open Subtitles حسنا افكر بالامر قبال او مهما يكن ربما علي القيام بالامر بنفسي
    Toma, este es un disfraz que te hice para que salgas del país o lo que sea. Open Subtitles هنا صنعت هذه الأزياء لك في حال قررت مغادرة البلاد أو ماشابه
    ¿En serio es lo que él necesita... o lo que tú necesitas? Open Subtitles وهل هذا حقّاً ما يحتاجه هو أم ما تحتاجينه أنتِ؟
    Tienes que imaginarte este muñón de 9 m de alto o lo que fuera. Open Subtitles عليك أن تتخيل هذا الجذع بطول 30 قدم أو أياً ما كان
    Lo vi cuando saludaban a su dios de la sagrada serpiente o lo que fuera Open Subtitles لقد رأيته عندما كانوا يذبحون أفعاهم المقدسة، أو أيما تكون
    En ocasiones pueden surgir dudas en cuanto a la inadmisibilidad del propósito real de la expulsión y sobre si en verdad se trata de una extradición no autorizada, o lo que un tratadista ha denominado `extradición encubierta ' (véase O ' Higgins en 27 Mod LR 521). UN وفي بعض الحالات، قد تثار أسئلة تتعلق بما إذا كان الغرض الفعلي من الطرد غير جائز وما إذا كان ما يجري هو في الواقع تسليم غير مسموح به، أو كما سماه الكاتب ' تسليما مقنعا` (انظر O ' Higgins in 27 Mod LR 521).
    Ello no debería excluir la publicación de decisiones e información que no figuran en otras partes, como las decisiones sobre cambios en los métodos de trabajo del órgano creado en virtud del tratado correspondiente o lo que disponga el tratado mismo. UN وينبغي ألا يمنع ذلك نشر القرارات والمعلومات التي لم تُصدَر في مكان آخر، من قبيل القرارات المتخذة بشأن إدخال تغييرات على أساليب عمل الهيئة المعنية المنشأة بموجب معاهدات، أو حسبما هو مطلوب بموجب المعاهدة نفسها.
    Puede ocurrir que las cifras no reflejen con precisión las condiciones especiales, la eficiencia energética de la instalación o lo que hayan hecho las organizaciones para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN فالأرقام قد لا تعكس بدقة ظروفاً خاصة أو كفاءة استخدام الطاقة في المرافق أو الجهود التي تبذلها المنظمات لخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Finalmente se le ocurrió dejar de cantar todo ese sin sentido de cuán grandioso es estar vivo o ser feo o lo que sea que hayan tratado de demostrar. Open Subtitles لقد خطر لهم أخيراً التوقف عن غناء الترّهات عن كيف من الرائع ان تكون حياً أو قبيح أو أياً كان ما تحاولون عمله
    Acéptame un consejo amistoso vuelve a espiar a los moteles, o lo que sea que hagas y déjame avanzar en la carrera. Open Subtitles لذا خذها منّي نصيحة أخوية، و عُد لممارسة التجسس بالفنادق الـ 6 نجوم، أو أيّما تعمل. ودعني أتقدّم السباق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more