"o ratificado" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو صدقت على
        
    • أو صدقت عليها
        
    • أو تصدق بعد على
        
    • أو تصدق عليها بعد
        
    • أو صدّقت على
        
    • أو تصدق على
        
    • أو لم تصدق عليها بعد
        
    • أو صدّقت عليها
        
    • أو صادقت على
        
    • أو صدقت عليه
        
    • أو صدَّقت عليها
        
    • أو التصديق عليها
        
    • أو صادقت عليها
        
    • أو تصديقها عليها أو
        
    • أو تصدّق على
        
    Se ha incrementado la cantidad de países que han firmado o ratificado un protocolo. UN وإن عدد البلدان التي وقعت أو صدقت على البروتوكول آخذ في الارتفاع.
    La lista de Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella, así como también las fechas de su firma, ratificación o adhesión, figuran en el anexo del presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها.
    LISTA DE ESTADOS QUE HAN FIRMADO o ratificado LA CONVENCION UN قائمة بالدول التي وقعت الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت
    En el anexo I al presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير قائمة الدول التي وقعت على الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت إليها.
    Instamos a todos los Estados que todavía no hayan firmado o ratificado un protocolo adicional a que tomen medidas en ese sentido inmediatamente. UN ونناشد جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على أي بروتوكول إضافي أن تتخذ إجراء عاجلا في ذلك الصدد.
    Francia llevó a cabo conversaciones periódicas con los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no habían firmado o ratificado el Tratado. UN أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد.
    En el anexo I del presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق الأول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقّعت أو صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    LISTA DE LOS ESTADOS QUE HAN FIRMADO o ratificado LA CONVENCION CONTRA UN قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على اتفاقية مناهضـة
    LISTA DE LOS ESTADOS QUE HAN FIRMADO o ratificado LA CONVENCION CONTRA UN قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على اتفاقية مناهضـة
    En el anexo I al presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقﱠعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    En el anexo I al presente informe figuraba la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    En el anexo B figura la lista completa de los instrumentos internacionales de derechos humanos que Filipinas ha firmado o ratificado o a los que se ha adherido. UN وترد في المرفق باء قائمة كاملة بالصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي وقعتها الفلبين أو صدقت عليها أو انضمت إليها.
    LISTA DE ESTADOS QUE HAN FIRMADO o ratificado LA CONVENCIÓN UN قائمة بالدول التي وقعت الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت
    En el anexo I del presente informe figura una lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت على الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت إليها.
    En el anexo I del presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة الدول التي وقّعت على الاتفاقية أو صدقت عليها أو انضمت إليها.
    Francia entabló debates periódicos con los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no habían firmado o ratificado el Tratado. UN أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع الدول الواردة في المرفق 2 التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة.
    Francia llevó a cabo conversaciones periódicas con Estados incluidos en el anexo 2 que aún no habían firmado o ratificado el Tratado. UN أجرت فرنسا مناقشات منتظمة مع الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد.
    En el anexo I del presente informe figura la lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN ويتضمن المرفق الأول بهذا التقرير قائمة بالدول التي وقّعت أو صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    Eslovaquia también alienta a los países que aún no han firmado o ratificado la Convención de Ottawa a hacerlo rápidamente. UN كذلك تشجع سلوفاكيا البلدان التي لم توقع أو تصدق على اتفاقية أوتاوا على أن تفعل ذلك على وجه السرعة.
    Instamos a los Miembros que aún no lo hayan firmado o ratificado a que lo hagan. UN ونحث الدول الأعضاء التي لم توقع أو لم تصدق عليها بعد أن تقوم بذلك.
    Los instrumentos aprobados bajo sus auspicios únicamente vinculan a los Estados que los hayan aceptado o ratificado o que se hayan adherido a ellos. UN فالصكوك التي تُعتمد تحت رعايته ليست ملزمة إلا للدول التي قبلتها أو صدّقت عليها أو انضمت إليها.
    La India ha suscrito o ratificado los principales instrumentos de derechos humanos y ha presentado sus informes. UN وقد وقعت الهند أو صادقت على صكوك حقوق اﻹنسان الرئيسية، وأوفت بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    En el anexo III figura la lista de los Estados partes que han firmado o ratificado el Protocolo Facultativo, o se han adherido al mismo. UN أما المرفق الثالث فيتضمن قائمة بالدول الأطراف التي وقعت البروتوكول الاختياري أو صدقت عليه أو انضمت إليه.
    En el anexo I del presente informe figura una lista de los Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بالدول التي وقعَّت على الاتفاقية أو صدَّقت عليها أو انضَّمت إليها.
    4. Acoge con beneplácito el hecho de que algunos Estados Miembros hayan firmado o ratificado la Convención o se hayan adherido a ella; UN 4- ترحب بقيام بعض الدول الأعضاء بتوقيع الاتفاقية، أو التصديق عليها أو الانضمام إليها؛
    Algunos carecen también de la especialización que hace falta para promulgar las leyes necesarias a fin de poner en práctica los tratados que han firmado o ratificado o para capacitar al personal que tiene que aplicarla. UN كما أن بعضها يفتقر إلى الخبرة لإعمال القوانين اللازمة لتنفيذ المعاهدات التي وقعتها أو صادقت عليها أو إلى تدريب الموظفين اللازمين لتطبيق تلك القوانين.
    2. Observa con agrado que algunos Estados Miembros han firmado o ratificado de la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares o se han adherido a ella; UN ٢ - ترحب بتوقيع بعض الدول اﻷعضاء على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، أو تصديقها عليها أو انضمامها إليها؛
    Por tanto, Suiza exhorta a todos los Estados que aún no hayan firmado o ratificado la Convención a que lo hagan cuanto antes. UN ولذا، تدعو سويسرا جميع الدول التي لم توقّع أو تصدّق على الاتفاقية بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more