"obispos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأساقفة
        
    • أساقفة
        
    • للأساقفة
        
    • الأسقفية
        
    • القساوسة
        
    • وأساقفة
        
    Los obispos instaron también a que se respetaran los derechos humanos y pidieron a las Naciones Unidas que prestaran ayuda en la búsqueda de una solución pacífica para el conflicto de Angola. UN ودعا الأساقفة كذلك إلى احترام حقوق الإنسان ودعوا الأمم المتحدة إلى المساعدة في البحث عن حل سلمي للصراع الأنغولي.
    obispos, sacerdotes y pastores han sido detenidos, torturados, relegados, asesinados. UN وتعرض الأساقفة والرهبان والقساوسة للاعتقال والتعذيب والطرد والاغتيال.
    Organización de un taller sobre el impuesto sobre las transacciones monetarias junto con la Alianza de la Conferencia Sudafricana de obispos Católicos. UN تنظيم حلقة عمل بشأن ضريبة الاتجار بالعملات بالاشتراك مع تحالف الجنوب الأفريقي لمؤتمر الأساقفة الكاثوليكيين.
    No debe sorprender que los obispos de Roma tuvieran un ánimo expansionista. Open Subtitles ليس من المستغرب، أن أساقفة روما كان لديهم مزاج توسعي
    La cuestión de China era más de carácter político que ideológico, y tenía que ver principalmente con el nombramiento de obispos en Taiwán por el Vaticano. UN أما مسألة الصين فهي سياسية أكثر منها إيديولوجية، وهي مرتبطة خصيصاً بتعيين الفاتيكان للأساقفة في تايوان.
    Los obispos hicieron caso omiso de estos hechos para imponer sus creencias estrechas y marginales. UN وتغاضى الأساقفة عن هذه الأدلة ضماناً لهيمنة معتقداتهم ذات الأفق الضيق والخارجة عن المعتقدات السائدة.
    El Consejo Australiano informa sobre sus actividades a la Conferencia de obispos Católicos Australianos por conducto del Comité de Justicia y Desarrollo de los obispos. UN والمجلس مسؤول أمام المؤتمر من خلال لجنة الأساقفة المعنية بالعدالة والتنمية.
    La UNMISS ha respaldado y participado en las iniciativas de los obispos para emprender negociaciones entre David Yau Yau y el Gobierno. UN وشاركت البعثة في مبادرات الأساقفة لإجراء مفاوضات بين ديفيد ياو ياو والحكومة، ودعمتها.
    Los obispos aquí reunidos han firmado este documento, declarando que hay dudas sobre ese matrimonio y que deben resolverse en juicio. Open Subtitles فجميع الأساقفة هنا وقعوا على هذه الوثيقة معلنين بأن الزواج به شك ويجب أن يفسخ بالمحكمة.
    ¿Y ustedes, los obispos elegidos de Inglaterra, Escocia y Gales... acceden a esta unción? Open Subtitles وأنتم أيها الأساقفة, المختارين من انجلترا, واسكتلندا و ويلز هل توافقون على المباركة؟
    - ¿Por qué? Si el juicio continúa, los obispos fallarán en favor del rey. Open Subtitles إذا إستمرت المحاكمةَ، الأساقفة سجدون في إحسانِ الملكَ
    Por favor, debes cenar siempre con alcaldes, gobernadores, príncipes y obispos... Open Subtitles ارجوك، لابد من انك دائماً تتناول طعام العشاء مع رؤساء البلدية.. والحكّام والأمراء ورؤساء الأساقفة
    Los obispos de todo el Imperio fueron convocados para resolver la crisis, a un palacio imperial que ahora se cree que está sumergido en este lago. Open Subtitles تم استدعاء الأساقفة من مختلف أنحاء الإمبراطورية لحل الأزمة في قصر إمبراطوري يُعتقد أنه الآن مغمور تحت هذه البحيرة
    Los obispos han aceptado irse del país, Open Subtitles و الأساقفة اتفقوا على مغادرة البلاد
    Además, los obispos luteranos africanos se reunieron para establecer una estrategia global; los profesionales musulmanes de la medicina celebraron una reunión en Uganda; y en 2002 se celebró en Nairobi una reunión de dirigentes religiosos de toda África. UN واجتمع الأساقفة اللوثريون الأفارقة لرسم استراتيجية شاملة؛ وعقد المهنيون الطبيون المسلمون اجتماعا في أوغندا؛ وضم اجتماع رئيسي عُقد في نيروبي في عام 2002 الزعماء الدينيين من جميع أنحاء أفريقيا.
    El Australian Catholic Social Justice Council fue establecido por la Conferencia de obispos Católicos Australianos en 1987 como organismo nacional de justicia, paz y derechos humanos de la Iglesia Católica de Australia. UN أسس المجلسَ الكاثوليكي الأسترالي للعدالة الاجتماعية مؤتمرُ الأساقفة الكاثوليك بأستراليا في عام 1987 ليقوم بدور الوكالة الوطنية المعنية بالعدالة والسلام وحقوق الإنسان للكنيسة الكاثوليكية في أستراليا.
    Otra prueba de la actitud de las autoridades croatas hacia los serbios es el hecho de que todos los obispos de la Iglesia Ortodoxa Serbia han sido expulsados de Croacia. UN ومما يشهد أيضا على موقف السلطات الكرواتية تجاه الصرب هو أن جميع أساقفة الكنيسة اﻷورثوذكسية الصربية قد طردوا من كرواتيا.
    El Consejo de obispos de Sarajevo ha confirmado asimismo lo ocurrido en la región de Banja Luka. UN وأكد مجلس أساقفة سراييفو أيضا ما حدث في منطقة بانيا لوكا.
    Las investigaciones confirmaron que los interesados son católicos, pero no se trata de sacerdotes ni de obispos. UN أكد التحقيق أن الأشخاص المعنيين كاثوليكيون ولكنهم ليسوا قساوسة ولا أساقفة.
    El ACSJC informa sobre sus actividades a la Conferencia de obispos Católicos Australianos por conducto del Comité de Justicia, Desarrollo, Ecología y Paz de los obispos. UN والمجلس مسؤول أمام المؤتمر الأسترالي للأساقفة الكاثوليك من خلال اللجنة الأسقفية للعدالة والتنمية والإيكولوجيا والسلام.
    La Conferencia de obispos y Ulamas es nuestra modalidad para el diálogo entre las religiones. UN إن مؤتمر القساوسة والعلماء هو الصيغة التي اخترناها للحوار بين الأديان.
    Además, siguen integrando la Cámara de los Lores 92 pares hereditarios y 26 arzobispos y obispos de la Iglesia de Inglaterra. UN وبالإضافة إلى ذلك، يظل 92 نبيلاً بالوراثة و26 من رؤساء أساقفة وأساقفة كنيسة إنكلترا الرسمية أعضاء في مجلس اللوردات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more