"obtuvo" - Translation from Spanish to Arabic

    • حصل على
        
    • حصلت على
        
    • يحظ
        
    • وحصل
        
    • حققت
        
    • حقق
        
    • فاز
        
    • وحظي
        
    • يحصل على
        
    • وحصلت
        
    • حصل عليها
        
    • نالت
        
    • نال
        
    • وقد حصل
        
    • فازت
        
    En 1953 obtuvo un diploma en jurisprudencia médica de la Society of Apothecaries de Londres. UN وفي عام ٣٥٩١، حصل على شهادة الاجتهاد الطبي من جمعية الصيادلة في لندن.
    obtuvo un diploma del Instituto Nacional de Estudios Jurídicos a fines de 1976. UN حصل على دبلوم المعهد الوطني للدراسات القضائية في أواخر عام ١٩٨٦.
    obtuvo un promedio de 95 y terminó entre los mejores de una clase de 150. Open Subtitles لقد حصلت على معدل 95 في المدرسة الثانوية ولقد كانت الأولى على 150طالب
    Esa sugerencia no obtuvo al parecer el apoyo requerido del Grupo de Trabajo. UN ويبدو أن هذا الاقتراح لم يحظ بتأييد كاف في الفريق العامل.
    En esa ocasión, el Relator obtuvo también de esa administración una promesa de cooperación. UN وحصل المقرر في تلك الزيارة أيضا على وعد بالتعاون من هذه الحكومة.
    La cartera de valores inmobiliarios fue el segundo tipo de activos que obtuvo mejores resultados, con un robusto rendimiento del 10,4%. UN وكانت حافظة العقارات ثاني أفضل صنف مـن أصنـاف اﻷصول، إذ حققت عائدا صحيا قدره ١٠,٤ في المائة.
    En la primera mitad del año, el pueblo de China libró una lucha heroica contra el SARS y obtuvo una resonante victoria. UN لقد خاض الشعب الصيني خلال النصف الأول من هذا العام معركة بطولية ضد وباء السارس حقق فيها انتصارا باهرا.
    Por otra parte, el SNSD obtuvo dos escaños en el Parlamento de la Federación. UN ومن ناحية أخرى، فاز تحالف الديمقراطيين الاجتماعيين المستقلين بمقعدين في برلمان الاتحاد.
    Entonces decidió instalarse en Panchkula, provincia de Haryana, y más tarde en Nueva Delhi, donde obtuvo un pasaporte. UN وقرر الرحيل إلى بانتشكولا في مقاطعة هاريانا، ثم إلى نيودلهي، وهناك حصل على جواز سفر.
    obtuvo el título de Doctor en Derecho de la Universidad Externado de Colombia, Bogotá. UN حصل على درجة الدكتوراه في القانون من جامعة اكستنادو دي كولومبيا، بوغوتا.
    En 1990 obtuvo el asilo político en Suiza, donde siguió denunciando las violaciones de los derechos humanos en su país. UN وفي سنة 1990، حصل على اللجوء السياسي في سويسرا حيث واصل التنديد بانتهاكات حقوق الإنسان في بلده.
    obtuvo una orden de alejamiento el día después del asesinato. Ella se divorció cuando le condenaron, y desde entonces se ha vuelto a casar. Open Subtitles حصلت على أمر تقيديّ، بعد جريمة القتل طلبت الطلاق منّه بعد أنّ حكم عليّه بالسجن، وهي متزوجة من جديد الآن
    Sí, ella es una maldita caníbal y obtuvo lo que se merecía. Open Subtitles نعم، انها مجنونة أكلة لحوم بشر وقد حصلت على ماتستحقه
    No puede olvidarse que el Iraq obtuvo su independencia hace largo tiempo y que no puede sometérsele a un régimen de tutela. UN ولا يجب أن ننسى أن العراق قد حصلت على استقلالها منذ فترة طويلة وأنها لا يمكن أن تخضع لنظام الوصاية.
    La propuesta no obtuvo, sin embargo, suficiente apoyo. UN غير أن الاقتراح لم يحظ بقدر كاف من التأييد.
    El Sr. Izetbegović, que obtuvo el mayor número de votos, encabezará la Presidencia de Bosnia. UN وحصل السيد عزت بيغوفيتش على العدد اﻷكبر من اﻷصوات وسيرأس هيئة رئاسة البوسنة.
    Como resultado de ello, el PNUD obtuvo ganancias por valor de 22 millones de dólares por concepto de inversiones en otras monedas. UN ونتيجة لذلك، حققت قيمة الاستثمارات بغير الدولار اﻷمريكي الموجودة في حافظة البرنامج اﻹنمائي ربحا بلغ ٢٢ مليون دولار.
    La OSSI obtuvo un alto nivel de ejecución en comparación con los logros previstos. UN حقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية مستوى عال للتنفيذ قياسا على الإنجازات المتوقعة.
    En este período obtuvo cinco puestos diputadiles de los cuales dos son mujeres. UN وقد فاز بخمسة مقاعد في الانتخابات الأخيرة، من بينهما مقعدان للمرأة.
    La propuesta obtuvo algún apoyo, pero se consideró que su formulación y ubicación requerían más estudio. UN وحظي الاقتراح بقدر من التأييد، إلا أنه ارتئي أن صياغته في مكانه يقتضيان مزيدا من التفكير.
    No obstante, este partido no obtuvo ningún escaño, por lo que la composición del Parlamento ha permanecido básicamente inalterada. UN غير أن الحزب لم يحصل على أي مقعد وبالتالي ظل تكوين البرلمان بدون تغيير في معظمه.
    En 2002, Burkina Faso obtuvo un acuerdo semejante sobre reducción del saldo de la deuda. UN وحصلت بوركينا فاسو على اتفاق مماثل بشأن خفض حجم ديونها في عام 2002.
    Esas conclusiones se basan en testimonios dignos de crédito y en pruebas materiales que obtuvo el Equipo. UN وهذه النتائج تستند إلى شهادات موثوق بها وأدلة مادية حصل عليها الفريق.
    Malasia está agradecida por ello, porque también obtuvo la libertad debido a la disuasión moral de las Naciones Unidas. UN وماليزيا ممتنة لها ﻷنها هي أيضا نالت حريتها نتيجة لﻹقناع اﻷدبي الذي قامت به اﻷمم المتحدة.
    Gobernaron hasta 1968, año en que el país obtuvo la independencia. UN وحكم البريطانيون البلد حتى عام 1968، حيث نال البلد استقلاله.
    En las elecciones de 1992, un candidato independiente a la Presidencia obtuvo el 18,9% de los votos populares. UN وقد حصل مرشح مستقل للرئاسة على ٩,٨١ في المائة من أصوات الناخبين في انتخابات ٢٩٩١.
    Entre 7.000 participantes de 93 países, la ciudadana cubana Irania Martínez García, obtuvo uno de los premios. UN ومن بين 000 7 مشارك من 93 بلدا، فازت المواطنة الكوبية إيرانيا مارتينيز غارسيّا بإحدى الجوائز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more