"octavo período de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدورة الثامنة
        
    • دورتها الثامنة
        
    • دورته الثامنة
        
    • للدورة الثامنة
        
    • الثامن
        
    • الدورة العادية الثامنة
        
    • والدورة الثامنة
        
    • لدورتها الثامنة
        
    • بالدورة الثامنة
        
    • الثامنة والخمسين
        
    • تخفيض الميزانيات العسكرية
        
    • الثامنة في
        
    • الثامنة للجنة
        
    • اتفاق بشأن هذا البند
        
    • ٢٦ المؤرخ
        
    Documentos Oficiales Cuadragésimo octavo período de sesiones UN الوثائق الرسمية : الدورة الثامنة واﻷربعون
    Además, es necesario que los países desarrollados cumplan los compromisos contraídos en el octavo período de sesiones de la UNCTAD. UN وفضلا عن ذلك فإنه يتعين على البلدان المتقدمة النمو الاضطلاع بالالتزامات التي اتخذتها في الدورة الثامنة لﻷونكتاد.
    Por último, la nota presenta algunas opciones para continuar examinando este tema en el octavo período de sesiones del CIND. UN وأخيرا توفﱢر المذكرة بعض الخيارات لمواصلة النظر في هذا الموضوع في الدورة الثامنة للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Cabe prever que el Comité necesite extender el examen de algunas de esas cuestiones a su octavo período de sesiones. UN ويمكن تصور أن اللجنة سيتعين عليها أن تمدد فترة نظرها في بعض هذه المسائل الى دورتها الثامنة.
    Los resultados del taller deberían notificarse a la CP en su octavo período de sesiones. UN وينبغي تقديم تقرير عن نتائج هذه الحلقة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    Un informe sobre la situación de la preparación del informe global se presentará al octavo período de sesiones del OSACT. UN وسوف يعرض على الدورة الثامنة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقرير عن حالة إعداد اللجنة للتقرير الشامل.
    Documentos Oficiales Cuadragésimo octavo período de sesiones UN الوثائق الرسمية : الدورة الثامنة واﻷربعون
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea aplazar el examen de este tema e incluirlo en el proyecto de programa del quincuagésimo octavo período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تأجيل النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين؟
    Es una esperanza que no debemos traicionar; esa es nuestra responsabilidad fundamental en este quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN وهذا أمل يجب ألا نتخلى عنه، وهذه هي المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتقنا في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Fecha y lugar de celebración del octavo período de sesiones del Foro UN مواعيد ومكان انعقاد الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    También con arreglo al artículo 30, la Asamblea General eligió los 21 Vicepresidentes para el sexagésimo octavo período de sesiones: UN عملا أيضا بالمادة 30، انتخبت الجمعية العامة نواب رئيس الدورة الثامنة والستين البالغ مجموعهم 21 والتالي ذكرهم:
    Documentos Oficiales Sexagésimo octavo período de sesiones UN الوثائق الرسمية :: الدورة الثامنة والستون
    Por tal razón, la resolución establece que la Comisión deberá presentar al cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General un informe sobre la marcha de los trabajos. UN وبناء على ذلك، فقد نص القرار على أن تقدم اللجنة تقريرا مرحليا للنظر فيه في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Lo ideal sería que la Comisión redactara un proyecto de estatuto que podría presentarse a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN والمحصلة المثلى هي أن تقوم اللجنة بوضع مسودة نظام أساسي يقدم إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    De conformidad con esa resolución, he de preparar y presentar un plan de mecanismo de esa índole antes de que comience el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN وتمشيا مع ذلك القرار، سأقوم بوضع وتقديم خطة لهذه اﻵلية قبل افتتاح الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Se sugiere que en el cuadragésimo octavo período de sesiones se siga un procedimiento similar. UN والمقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Se sugiere que en el cuadragésimo octavo período de sesiones se siga un procedimiento similar. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Entenderá que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que aplace el examen de la cuestión hasta su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا الموضوع إلى دورتها الثامنة واﻷربعين.
    En su cuadragésimo octavo período de sesiones la Asamblea no aprobó esos puestos. UN ولم توافق الجمعية العامة على هذه الوظائف في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Las respuestas figurarán en el informe final aprobado por el Consejo de Derechos Humanos en su octavo período de sesiones: UN وستُدرج ردود زامبيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة:
    Ha llegado el momento de tomar medidas, aún cuando quede poco tiempo en la parte principal del quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وقد حان الوقت لاتخاذ إجراء، ولو أنه لم يبق إلا قليل من الوقت في الجزء الرئيسي للدورة الثامنة والخمسين.
    EXTRACTO DEL COMUNICADO FINAL DEL octavo período de sesiones DE LA CONFERENCIA ISLÁMICA EN LA CUMBRE UN البيان الختامي لمؤتمر القمة اﻹسلامي الثامن لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي
    Representante suplente de la delegación de China en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas UN ممثل مناوب، في وفد الصين في الدورة العادية الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    El octavo período de sesiones se celebró del 27 de septiembre al 8 de octubre de 1999 y estuvo dedicado a cuestiones de organización. UN والدورة الثامنة في الفتــــرة مــــن 27 أيلول/سبتمبر إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وخُصصت للمسائل التنظيمية.
    Tuvo ante sí un proyecto de decisión que contenía el programa provisional de su octavo período de sesiones. UN وكان أمامها مشروع مقرر يتضمن جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة.
    :: Inicialmente, se instituirá la impresión a pedido para el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN :: سيبدأ، بصفة أولية، إدخال نظام الطباعة حسب الطلب فيما يتعلق بالدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Pide al Secretario General que en su quincuagésimo octavo período de sesiones le informe de la aplicación de la presente resolución. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    En sus períodos de sesiones cuadragésimo séptimo y cuadragésimo octavoReferencias relativas al cuadragésimo octavo período de sesiones (tema 55 del programa): la Asamblea General decidió mantener el tema en el programa de esos períodos de sesiones (decisiones 47/467 y 48/484). UN وفي الدورتين السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين)٧٩(، قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على البند في جدول أعمال تلك الدورة )المقرران ٤٧/٤٦٧ و ٤٨/٤٨٤(. ٥٥ - تخفيض الميزانيات العسكرية:
    Estimulado por la riqueza del debate celebrado en su octavo período de sesiones durante la jornada de discusión general sobre las niñas, UN وإذ يشجعها ثراء النقاش الذي دار في دورتها الثامنة في يومها المكرس لموضوع المناقشة العامة حول الطفلة،
    1. El tema titulado " Observancia de los acuerdos de limitación de armamentos y de desarme " se incluyó en el programa provisional del cuadragésimo octavo período de sesiones de conformidad con la resolución 46/26 de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991. UN ١ - أدرج البند المعنون " احترام اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح " في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة واﻷربعين عملا بقرار الجمعية العامة ٤٦/٢٦ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more