"onudi" - Translation from Spanish to Arabic

    • اليونيدو
        
    • الأمم المتحدة للتنمية الصناعية
        
    • لليونيدو
        
    • واليونيدو
        
    • التنمية الصناعية
        
    • المتداول
        
    • باليونيدو
        
    • المتحدة للتنمية الصناعية التي
        
    • الصناعية وبرنامج الأمم
        
    • إنَّ المجموعة
        
    • ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية
        
    • واختتم قائلاً
        
    En Rwanda, la ONUDI y el PNUD han apoyado el procesamiento y refinación de piretro. UN وفي رواندا، قدمت اليونيدو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم في تجهيز وتكرير البايريثروم.
    Además, se ha convenido con la ONUDI en unificar los servicios de conferencias y algunas de sus funciones administrativas han sido transferidas a Viena. UN وعلاوة على ذلك، جرى الاتفاق مع اليونيدو على الاشتراك في خدمة موحدة للمؤتمرات وجرى نقل بعض مهامها اﻹدارية إلى فيينا.
    Habiendo concluido que la ONUDI necesita mejorar urgentemente su capacidad de utilizar en forma óptima los recursos disponibles, UN وقد استنتجنا بأن اليونيدو في حاجة ملحة إلى تحسين قدرتها على الاستخدام اﻷمثل للموارد المتوافرة،
    Por ejemplo, en el marco de un programa de la ONUDI, un grupo de mujeres encontró empleo en actividades generadoras de ingresos. UN وهكذا تتيح منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لنساء ريفيات الحصول على عمل من خلال القيام بأنشطة تدر عليهن الدخل.
    La ONUDI financió la participación de 23 empresarios, dos de los cuales suscribieron acuerdos de colaboración y siete firmaron cartas de intención. UN وقدمت اليونيدو الدعم لمشاركة ٢٣ من مباشري اﻷعمال الحرة وقع إثنان منهم اتفاقات شراكة ووقع سبعة منهم خطابات نوايا.
    Además, se ha convenido con la ONUDI en unificar los servicios de conferencias y algunas de sus funciones administrativas han sido transferidas a Viena. UN وعلاوة على ذلك، جرى الاتفاق مع اليونيدو على الاشتراك في خدمة موحدة للمؤتمرات وجرى نقل بعض مهامها اﻹدارية إلى فيينا.
    Los Ministros reiteraron su decisión de fortalecer la ONUDI y apoyarla en la ejecución de sus programas de desarrollo. UN وكرر الوزراء التعبير عن عزمهم على تقوية اليونيدو ودعم جهودها في سبيل تحقيق برامجها الانمائية المنحى.
    La ONUDI concede especial importancia al Segundo Decenio para el Desarrollo Industrial de África. UN وقال إن اليونيدو تعلق أهمية خاصة على عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا.
    Las Naciones Unidas administraban los servicios de reuniones e interpretación y la ONUDI los servicios de traducción y documentación. UN كما كانت اﻷمم المتحدة تتولى إدارة خدمات الاجتماعات والترجمة الشفوية فيما تتولى اليونيدو الترجمة التحريرية والوثائق.
    La transición a la presupuestación en cifras netas produce una reducción de 11.213.900 dólares, que financiarían la ONUDI y el OIEA. UN وأدى التحول نحو الميزنة الصافية إلى تخفيض قدره ٩٠٠ ٢١٣ ١١ دولار ستموله اليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Las Naciones Unidas administraban los servicios de reuniones e interpretación y la ONUDI los servicios de traducción y documentación. UN كما كانت اﻷمم المتحدة تتولى إدارة خدمات الاجتماعات والترجمة الشفوية فيما تتولى اليونيدو الترجمة التحريرية والوثائق.
    La transición a la presupuestación en cifras netas produce una reducción de 11.213.900 dólares, que financiarían la ONUDI y el OIEA. UN وأدى التحول نحو الميزنة الصافية إلى تخفيض قدره ٩٠٠ ٢١٣ ١١ دولار ستموله اليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Los 4 Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدول اﻷربع التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    Estudiará este tema en consulta con los representantes del personal de la ONUDI. UN وقال إنه سوف يدرس تلك المسألة بالتشاور مع ممثلي موظفي اليونيدو.
    Los 4 Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدول اﻷربع التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    Se han reservado las siguientes fechas de 1999 para los órganos normativos de la ONUDI: UN حجزت المواعيد اﻵتية لاجتماعات أجهزة اليونيدو المعنية بتقرير السياسات في عام ٩٩٩١ :
    Se ha señalado que la labor realizada por la ONUDI no es de carácter legislativo. UN وقد أشير الى أن العمل الذي اضطلعت به اليونيدو ليس له طابع تشريعي.
    En la misma comunicación se indica que ONUDI ha decidido incluir a Botswana en su plan de trabajo, según se pidió. UN وتفيد الرسالة نفسها أن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية قد تولت إدراج بوتسوانا في خطط عملها حسب الطلب.
    La ONUDI seguirá exhortando a que esos problemas del desarrollo ocupen un lugar prioritario en el debate sobre la globalización. UN وستواصل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مطالبتها بأن تكون مثل هذه التحديات الإنمائية محور النقاش حول العولمة.
    Sus representantes asisten a reuniones de la ONUDI y siguen de cerca sus labores. UN ويحضر ممثلوها اجتماعات منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ويتابعون أعمالها عن كثب.
    La ONUDI debe dar al personal suficiente estabilidad para que pueda trabajar en condiciones favorables. UN وينبغي لليونيدو أن تهيء الاستقرار للموظفين لكي يستطيعوا أن يعملوا في ظروف ملائمة.
    La ONUDI propone también prestar apoyo para el desarrollo de empresas industriales pequeñas y medianas. UN واليونيدو تقترح أيضا توفير الدعم اللازم لتنمية المشاريع الصناعية ذات النطاقين الصغير والمتوسط.
    En el Fondo General y el Fondo de Operaciones se consigna ahora solamente la contribución de la ONUDI a los gastos del Servicio de Administración de Edificios. UN ولا يبين الصندوق العام ورأس المال المتداول حاليا إلا مساهمة اليونيدو في تكاليف خدمات إدارة المباني.
    Por consiguiente, Austria aplaude a la ONUDI por su iniciativa sobre la industria ecológica. UN وقال إنَّ النمسا تُشيد من ثمّ باليونيدو على مبادرتها الخاصة بالصناعة الخضراء.
    Además, la secretaría amplió sus lazos de colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI), que tiene un sistema de información y experiencia en los procesos industriales de los países en desarrollo. UN وقامت الأمانة، بالإضافة إلى ذلك، بتوسيع نطاق تعاونها مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية التي يوجد لديها نظام معلومات وخبرة في ميدان عمليات التجهيز الصناعي المطبقة في البلدان النامية.
    Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) UN منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El Grupo espera con interés la labor de la ONUDI como consecuencia de esas actividades. UN وقال إنَّ المجموعة تتطلّع إلى ما ستقوم به اليونيدو من أعمال على إثر تلك الاجتماعات.
    Programa de la ONUDI para todas las industrias UN برنامج ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعة لجميع الصناعات
    La propuesta sobre la gestión del cambio reviste interés y puede ser muy beneficiosa para la ONUDI. UN واختتم قائلاً إن المقترح بشأن إدارة التغيير يستحق الاهتمام ويمكن أن يعود بفائدة كبيرة على اليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more