"operacionales y administrativos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التشغيلية والإدارية
        
    • التنفيذية والإدارية
        
    • التشغيل والإدارة
        
    • والتنفيذية والإدارية
        
    • تنفيذية وإدارية
        
    iii) El 2,215% para sufragar los gastos operacionales y administrativos de las Naciones Unidas; UN ' 3` نسبة 2.215 في المائة لتغطية التكاليف التشغيلية والإدارية للأمم المتحدة؛
    iii) El 2,215% para sufragar los gastos operacionales y administrativos de las Naciones Unidas; UN ' 3` نسبة 2.215 في المائة لتغطية التكاليف التشغيلية والإدارية للأمم المتحدة؛
    iii) El 2,215% para sufragar los gastos operacionales y administrativos de las Naciones Unidas; UN ' 3` نسبة 2.215 في المائة لتغطية التكاليف التشغيلية والإدارية للأمم المتحدة؛
    ii) Simplificación y armonización de los procedimientos de programación, operacionales y administrativos; UN `2 ' تبسيط إجراءات البرمجة والإجراءات التنفيذية والإدارية والمواءمة بينها؛
    Además de movilizar mayor asistencia, el ACNUR aplicó medidas para reequilibrar los gastos operacionales y administrativos y reducir sus costos estructurales. UN ولحشد مساعدات إضافية، اضطلعت المفوضية بتدابير لإعادة موازنة النفقات التشغيلية والإدارية وتخفيض تكاليفها الهيكلية.
    A pesar del éxito relativo logrado en la recaudación de fondos, el Centro no puede funcionar a plena capacidad porque no tiene recursos suficientes para financiar sus gastos operacionales y administrativos. UN وبالرغم من النجاح النسبي المحرز في جمع الأموال، ما زال التشغيل الكامل للمركز يتعثر نظرا لعدم توفر الموارد الكافية للتكاليف التشغيلية والإدارية.
    C. Procedimientos operacionales y administrativos 30 UN جيم- الإجراءات التشغيلية والإدارية 24
    Acuerdos operacionales y administrativos del UNICEF UN الترتيبات التشغيلية والإدارية لليونيسيف
    Para hacerlo, el ACNUR saca adelante medidas para reequilibrar los gastos operacionales y administrativos y reducir su gasto estructural. UN وللقيام بذلك، تمضي المفوضية قُدماً في اتخاذ تدابير لإعادة التوازن بين النفقات التشغيلية والإدارية والحد من تكاليفها الهيكلية.
    Esto incluye la gestión eficaz y la prestación, en el Organismo, en las zonas y a nivel local y de los campamentos, de los servicios operacionales y administrativos que resultan fundamentales para las actividades del OOPS. UN وهذا يشمل توافر الإدارة الفعّالة والخدمات التشغيلية والإدارية على مستويات الوكالة والمواقع الميدانية والمناطق والمخيّمات، وهي عناصر أساسية لعمليات الوكالة.
    A diferencia de lo dispuesto en el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas suscrito entre el Gobierno de la República Democrática del Congo y la Misión, el Gobierno no había facilitado instalaciones de ocupación gratuita para fines operacionales y administrativos. UN وخلافاً لاتفاق مركز القوات الموقع بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة، لم توفر الحكومة أماكن عمل دون إيجار للأغراض التشغيلية والإدارية.
    Convendría concertar un memorando de entendimiento entre el PNUD y la ONUDI que definiera los arreglos operacionales y administrativos a nivel de país. UN وسيكون مفيداً صوغ مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو تحدد الترتيبات التشغيلية والإدارية على الصعيد القطري.
    A diferencia de lo dispuesto en el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas suscrito entre el Gobierno de la República Democrática del Congo y la Misión, el Gobierno no había facilitado instalaciones de ocupación gratuita para fines operacionales y administrativos. UN وخلافاً لاتفاق مركز القوات الموقع بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة، لم توفر الحكومة أماكن عمل دون إيجار للأغراض التشغيلية والإدارية.
    La Unión Europea insta al Organismo a que adopte procedimientos de máxima eficiencia, reduzca los costos operacionales y administrativos y aproveche de la mejor forma posible los recursos, y respalde decididamente el ambicioso esfuerzo por revitalizar el Organismo. UN ويحث الاتحاد الأوروبي الوكالة على تطبيق أقصى قدر من إجراءات الكفاءة، وتخفيض التكاليف التشغيلية والإدارية وتحقيق أقصى استفادة من الموارد، كما أنه يؤيد بقوة الجهد الطموح لإعادة ترشيد الوكالة.
    Se elaboró, bajo la autoridad del Comandante General de la Policía Nacional y con apoyo especializado de la policía de las Naciones Unidas, un marco de normas, organización y procedimientos en relación con aspectos operacionales y administrativos fundamentales de la actividad policial. UN وقد تم وضع إطار للمعايير والتنظيم والإجراءات فيما يتعلق بالجوانب التشغيلية والإدارية الأساسية للخفارة تحت سلطة القائد العام للشرطة الوطنية بدعم متخصص من شرطة الأمم المتحدة.
    C. Procedimientos operacionales y administrativos 10 - 14 10 UN جيم- الإجراءات التشغيلية والإدارية 8
    C. Procedimientos operacionales y administrativos UN جيم- الإجراءات التشغيلية والإدارية
    ii) Simplificación y armonización de los procedimientos de programación, operacionales y administrativos UN `2 ' تبسيط إجراءات البرمجة والإجراءات التنفيذية والإدارية والمواءمة بينها
    De conformidad con el párrafo 5 de la resolución 1999/6 el Consejo, éste examinará también la cuestión de la simplificación y la armonización de los procedimientos de programación, operacionales y administrativos en la sesión de alto nivel de la serie de sesiones sobre las actividades operacionales. UN وفقا للفقرة 5 من قرار المجلس 1999/6، سينظر المجلس أيضا في مسألة تبسيط إجراءات البرمجة والإجراءات التنفيذية والإدارية والمواءمة بينها في الاجتماع الرفيع المستوى للجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية.
    2. Subraya que la estructura de gestión de la Secretaría respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz debe asegurar que los procesos operacionales y administrativos estén plenamente integrados y sujetos a un estricto marco de control interno, con el apoyo de mecanismos eficaces de rendición de cuentas; UN 2 - تشدد على وجوب أن يكفل هيكل إدارة أمانة عملية حفظ السلام أن تدرج العمليات التنفيذية والإدارية على نحو تام في إطار قوي للمراقبة الداخلية وأن تكون مدعومة بآليات مساءلة فعالة؛
    Las contribuciones voluntarias, lamentablemente, disminuyen, llegan por gotas -- a pesar de muchas promesas -- y no alcanzan para cubrir los costos operacionales y administrativos. UN فالتبرعات الطوعية المنخفضة أصلا مع الأسف تزداد تضاؤلا، على الرغم من التعهدات العديدة، وهي لا تفي حتى بتكاليف التشغيل والإدارة.
    :: Prestar asistencia al Fiscal y al Secretario en todos los aspectos jurídicos, operacionales y administrativos relacionados con el establecimiento de oficinas sobre el terreno UN :: مساعدة المدعي العام والمسجل في كل الأمور القانونية، والتنفيذية والإدارية المتصلة بإنشاء مكاتب ميدانية
    Diversos gastos operacionales y administrativos 44,3 UN تكاليف تنفيذية وإدارية متفرقة ٤٤,٣

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more