iii) El 2,215% para sufragar los gastos operacionales y administrativos de las Naciones Unidas; | UN | ' 3` نسبة 2.215 في المائة لتغطية التكاليف التشغيلية والإدارية للأمم المتحدة؛ |
iii) El 2,215% para sufragar los gastos operacionales y administrativos de las Naciones Unidas; | UN | ' 3` نسبة 2.215 في المائة لتغطية التكاليف التشغيلية والإدارية للأمم المتحدة؛ |
iii) El 2,215% para sufragar los gastos operacionales y administrativos de las Naciones Unidas; | UN | ' 3` نسبة 2.215 في المائة لتغطية التكاليف التشغيلية والإدارية للأمم المتحدة؛ |
ii) Simplificación y armonización de los procedimientos de programación, operacionales y administrativos; | UN | `2 ' تبسيط إجراءات البرمجة والإجراءات التنفيذية والإدارية والمواءمة بينها؛ |
Además de movilizar mayor asistencia, el ACNUR aplicó medidas para reequilibrar los gastos operacionales y administrativos y reducir sus costos estructurales. | UN | ولحشد مساعدات إضافية، اضطلعت المفوضية بتدابير لإعادة موازنة النفقات التشغيلية والإدارية وتخفيض تكاليفها الهيكلية. |
A pesar del éxito relativo logrado en la recaudación de fondos, el Centro no puede funcionar a plena capacidad porque no tiene recursos suficientes para financiar sus gastos operacionales y administrativos. | UN | وبالرغم من النجاح النسبي المحرز في جمع الأموال، ما زال التشغيل الكامل للمركز يتعثر نظرا لعدم توفر الموارد الكافية للتكاليف التشغيلية والإدارية. |
C. Procedimientos operacionales y administrativos 30 | UN | جيم- الإجراءات التشغيلية والإدارية 24 |
Acuerdos operacionales y administrativos del UNICEF | UN | الترتيبات التشغيلية والإدارية لليونيسيف |
Para hacerlo, el ACNUR saca adelante medidas para reequilibrar los gastos operacionales y administrativos y reducir su gasto estructural. | UN | وللقيام بذلك، تمضي المفوضية قُدماً في اتخاذ تدابير لإعادة التوازن بين النفقات التشغيلية والإدارية والحد من تكاليفها الهيكلية. |
Esto incluye la gestión eficaz y la prestación, en el Organismo, en las zonas y a nivel local y de los campamentos, de los servicios operacionales y administrativos que resultan fundamentales para las actividades del OOPS. | UN | وهذا يشمل توافر الإدارة الفعّالة والخدمات التشغيلية والإدارية على مستويات الوكالة والمواقع الميدانية والمناطق والمخيّمات، وهي عناصر أساسية لعمليات الوكالة. |
A diferencia de lo dispuesto en el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas suscrito entre el Gobierno de la República Democrática del Congo y la Misión, el Gobierno no había facilitado instalaciones de ocupación gratuita para fines operacionales y administrativos. | UN | وخلافاً لاتفاق مركز القوات الموقع بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة، لم توفر الحكومة أماكن عمل دون إيجار للأغراض التشغيلية والإدارية. |
Convendría concertar un memorando de entendimiento entre el PNUD y la ONUDI que definiera los arreglos operacionales y administrativos a nivel de país. | UN | وسيكون مفيداً صوغ مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو تحدد الترتيبات التشغيلية والإدارية على الصعيد القطري. |
A diferencia de lo dispuesto en el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas suscrito entre el Gobierno de la República Democrática del Congo y la Misión, el Gobierno no había facilitado instalaciones de ocupación gratuita para fines operacionales y administrativos. | UN | وخلافاً لاتفاق مركز القوات الموقع بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة، لم توفر الحكومة أماكن عمل دون إيجار للأغراض التشغيلية والإدارية. |
La Unión Europea insta al Organismo a que adopte procedimientos de máxima eficiencia, reduzca los costos operacionales y administrativos y aproveche de la mejor forma posible los recursos, y respalde decididamente el ambicioso esfuerzo por revitalizar el Organismo. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي الوكالة على تطبيق أقصى قدر من إجراءات الكفاءة، وتخفيض التكاليف التشغيلية والإدارية وتحقيق أقصى استفادة من الموارد، كما أنه يؤيد بقوة الجهد الطموح لإعادة ترشيد الوكالة. |
Se elaboró, bajo la autoridad del Comandante General de la Policía Nacional y con apoyo especializado de la policía de las Naciones Unidas, un marco de normas, organización y procedimientos en relación con aspectos operacionales y administrativos fundamentales de la actividad policial. | UN | وقد تم وضع إطار للمعايير والتنظيم والإجراءات فيما يتعلق بالجوانب التشغيلية والإدارية الأساسية للخفارة تحت سلطة القائد العام للشرطة الوطنية بدعم متخصص من شرطة الأمم المتحدة. |
C. Procedimientos operacionales y administrativos 10 - 14 10 | UN | جيم- الإجراءات التشغيلية والإدارية 8 |
C. Procedimientos operacionales y administrativos | UN | جيم- الإجراءات التشغيلية والإدارية |
ii) Simplificación y armonización de los procedimientos de programación, operacionales y administrativos | UN | `2 ' تبسيط إجراءات البرمجة والإجراءات التنفيذية والإدارية والمواءمة بينها |
De conformidad con el párrafo 5 de la resolución 1999/6 el Consejo, éste examinará también la cuestión de la simplificación y la armonización de los procedimientos de programación, operacionales y administrativos en la sesión de alto nivel de la serie de sesiones sobre las actividades operacionales. | UN | وفقا للفقرة 5 من قرار المجلس 1999/6، سينظر المجلس أيضا في مسألة تبسيط إجراءات البرمجة والإجراءات التنفيذية والإدارية والمواءمة بينها في الاجتماع الرفيع المستوى للجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية. |
2. Subraya que la estructura de gestión de la Secretaría respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz debe asegurar que los procesos operacionales y administrativos estén plenamente integrados y sujetos a un estricto marco de control interno, con el apoyo de mecanismos eficaces de rendición de cuentas; | UN | 2 - تشدد على وجوب أن يكفل هيكل إدارة أمانة عملية حفظ السلام أن تدرج العمليات التنفيذية والإدارية على نحو تام في إطار قوي للمراقبة الداخلية وأن تكون مدعومة بآليات مساءلة فعالة؛ |
Las contribuciones voluntarias, lamentablemente, disminuyen, llegan por gotas -- a pesar de muchas promesas -- y no alcanzan para cubrir los costos operacionales y administrativos. | UN | فالتبرعات الطوعية المنخفضة أصلا مع الأسف تزداد تضاؤلا، على الرغم من التعهدات العديدة، وهي لا تفي حتى بتكاليف التشغيل والإدارة. |
:: Prestar asistencia al Fiscal y al Secretario en todos los aspectos jurídicos, operacionales y administrativos relacionados con el establecimiento de oficinas sobre el terreno | UN | :: مساعدة المدعي العام والمسجل في كل الأمور القانونية، والتنفيذية والإدارية المتصلة بإنشاء مكاتب ميدانية |
Diversos gastos operacionales y administrativos 44,3 | UN | تكاليف تنفيذية وإدارية متفرقة ٤٤,٣ |