"organización y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتنظيم
        
    • والتنظيمية
        
    • المنظمة وفي
        
    • المنظمة وأن
        
    • المتحدة وفي
        
    • الأمم المتحدة ولا
        
    • والتنظيمي
        
    • تنظيم أو
        
    • المنظمة ومن
        
    • وتنظيمية
        
    • المنظمة وعلى
        
    • المنظمة ولا
        
    • وتسييرها
        
    • وتسيير أعمالها
        
    • المنظمة كما
        
    Los problemas que se encontraron abarcaron una amplia gama de procedimientos, procesos, organización y actitudes. UN وكانت المشاكل التي تم تحديدها متصلة بنطاق واسع من اﻹجراءات، والعمليات، والتنظيم والثقافة.
    Ha observado deficiencias en muchos puntos: planificación, ejecución de planes, organización y seguimiento. UN وقد كشف عن أوجه قصور في نقاط عديدة: التخطيط، وتنفيذ الخطط، والتنظيم والمتابعة.
    CUESTIONES DE PROCEDIMIENTO, ASUNTOS INSTITUCIONALES, ADMINISTRATIVOS Y DE organización y ASUNTOS CONEXOS UN المسائل الاجرائية والمؤسسية والتنظيمية والادارية وما يتصل بها من مسائل
    3. Asuntos institucionales, de organización y administrativos y asuntos conexos: UN ٣ ـ المسائل المؤسسية والتنظيمية والادارية وما يتصل بها من مسائل
    El Canadá no escatimará ningún esfuerzo en esta organización y en otros foros para que los sudafricanos puedan recoger los frutos de su lucha larga, dolorosa y paciente. UN وستبذل كندا كل جهد ممكن في هذه المنظمة وفي المنظمات اﻷخرى لمساعدة شعب جنوب افريقيا في جني ثمار كفاحه الطويل المكلف الذي اتسم بالصبر.
    - operativizar la nueva infraestructura hospitalaria con sistemas alternativos de administración, organización y financiamiento, dentro del nuevo modelo de salud; UN تشغيل إنشاءات المستشفيات الجديدة من خلال أنظمة بديلة للادارة والتنظيم والتمويل في إطار النموذج الصحي الجديد؛
    El componente militar de la UNSMIH también presta apoyo a la Policía Nacional Haitiana en lo relativo a la recopilación de información, la organización y la planificación. UN كذلك يقدم العنصر العسكري الدعم للشرطة الوطنية في مجالات جمع المعلومات والتنظيم والتخطيط.
    La IIFSO organizó anualmente más de 100 cursos de formación sobre cuestiones relativas a la capacidad directiva, los medios de información, la organización y la comunicación. UN وقد نظم الاتحاد سنويا أكثر من ١٠٠ دورة تدريبية في نطاق يضم القيادة واﻹعلام والتنظيم والاتصال.
    i) funciones de los trabajos, organización y presentación de informes, departamento de terminología de información UN ' ١ ' مهام الوظيفة، والتنظيم وعلاقات اﻹبلاغ في إدارة تكنولوجيا المعلومات
    12. Asuntos institucionales, de organización y administrativos y asuntos conexos: UN ٢١ ـ المسائل المؤسسية والتنظيمية والادارية وما يتصل بها من مسائل
    11. Asuntos institucionales, de organización y administrativos y asuntos conexos: UN ١١ ـ المسائل المؤسسية والتنظيمية والادارية وما يتصل بها من مسائل:
    La Comisión siguió examinando diversas cuestiones de fondo, de organización y metodológicas relacionadas con su mandato. UN وواصلت اللجنة مناقشة مختلف القضايا الموضوعية والتنظيمية والمنهجية المتصلة بولايتها.
    Estamos reunidos en un momento especial de nuestra organización y de la historia de la cooperación internacional. UN ونحن نلتقي اﻵن في لحظـــة خاصــــة من هذه المنظمة وفي تاريخ التعاون الدولي.
    Esta Reunión Conmemorativa Extraordinaria en Nueva York debiera dar un renovado vigor a la organización y determinar el camino futuro. UN وينبغي لهذا الاجتماع التذكاري الخاص في نيويورك أن ينشط المنظمة وأن يرسم مسار مستقبلها.
    Refleja la capacidad de éste y de las Naciones Unidas para incorporar las reformas de la organización y garantizar el proceso de que se trata. UN فهو يعكس قوة البرنامج الإنمائي والأمم المتحدة في تطبيق إصلاحات الأمم المتحدة وفي توفير الضمانات لنجاح هذه العملية.
    Reconociendo que la eliminación del colonialismo ha sido una de las prioridades de la organización y sigue siéndolo para el decenio que comenzó en 2001, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الاستعمار كان إحدى أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001،
    Tienen que invertir en el capital social, de organización y de conocimientos que se precisa para participar en un mundo cada vez más reducido. UN كما أنها بحاجة إلى الاستثمار في الرأسمال الاجتماعي والتنظيمي والمعرفي اللازم للدخول إلى عالم آخذ في التقلص.
    Compete a los Estados Miembros, y no únicamente al Secretario General, definir las estrategias de comunicación de la organización y toda reorganización o vigilancia departamental debe promover esas estrategias y estar dirigida por el Comité. UN ويتعين على الدول الأعضاء، وليس الأمين العام وحده، تحديد استراتيجيات المنظمة في ميدان الاتصالات، وينبغي في كل عملية إعادة تنظيم أو رصد تتم في الإدارة أن تعزز تلك الاستراتيجيات وأن تتبع توجيهات اللجنة.
    La autora afirma que recibió amenazas de esta organización y de la policía. UN وتدّعي صاحبة البلاغ أنها تلقت تهديدات من تلك المنظمة ومن الشرطة.
    La convocación de un período extraordinario de sesiones de ese tipo tendría también consecuencias administrativas, de organización y financieras. UN ويترتب على عقد هذه الدورة الاستثنائية أيضا آثار إدارية وتنظيمية ومالية.
    La duración de los servicios debe depender de las necesidades de la organización y la disponibilidad de personal proporcionado gratuitamente. UN كما ينبغي أن يتوقف طول الخدمة على حاجات المنظمة وعلى توفر اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    Quien no respete estos principios, o actúe en contra de ellos, obra contra la esencia misma de la organización y no tiene cabida en ella. UN وكل من لا يحترم هذه المبادئ أو يتصرف بما يتناقض معها فإنه يتصرف ضد جوهر المنظمة ولا يمكن أن يكون له مكان فيها.
    El Sr. Ulrich von Blumenthal, Oficial Jurídico Superior de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, estuvo encargado de la administración, la organización y el desarrollo del Seminario. UN وكان السيد أولريك فون بلومنتال، وهو موظف قانوني أقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولاً عن إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسييرها.
    La ley sobre asociaciones establece las condiciones para la creación, la organización y el funcionamiento de éstas. UN ويحدد قانون الجمعيات شروط تأسيسها وتنظيمها وتسيير أعمالها.
    Está formada por el Comité de Dirección, compuesto por tres miembros elegidos por cinco años, cuyo Presidente representa a la Organización, y por personal técnico y administrativo. UN ويتشكل من لجنة الإدارة التي تتألف من ثلاثة أعضاء منتخبين لولاية مدتها خمس سنوات بمن فيهم الرئيس الذي يمثل المنظمة كما يتشكل المكتب من موظفين تقنيين وإداريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more