"organizaciones y entidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات والكيانات
        
    • منظمات وكيانات
        
    • المنظمات والهيئات
        
    • المؤسسات والكيانات
        
    • والمنظمات والكيانات
        
    • مؤسسات وكيانات
        
    • منظمات وهيئات
        
    • المنظمات الدولية والشركاء
        
    • للمنظمات والكيانات
        
    Deberán utilizarse en el estudio los datos asequibles que hayan recopilado otras organizaciones y entidades regionales e interregionales. UN ويمكن أن تفيد هذه الدراسة من البيانات المتاحة حاليا التي جمعتها سائر المنظمات والكيانات الاقليمية واﻷقاليمية.
    Se mantendrá la cooperación y el enlace con las organizaciones y entidades regionales dedicadas a la integración. UN سيجري التعاون والاتصال مع المنظمات والكيانات اﻹقليمية العاملة في مجال التكامل.
    El programa se aplicará en estrecha cooperación con otras organizaciones y entidades afectadas por el fenómeno del blanqueo de dinero. UN وســينفذ البرنامج بالتعاون الوثيق مع المنظمات والكيانات اﻷخرى المتأثرة بظاهرة غسل اﻷموال.
    Se agradece a todas las organizaciones y entidades que han contribuido voluntariamente información adicional para este volumen. UN ونود الإعراب عن الشكر لجميع المنظمات والكيانات التي تطوعت لتقديم المعلومات الإضافية لهذا المجلد.
    En los párrafos 9 y 10 del informe del Secretario General se proporciona información detallada sobre la edad de separación obligatoria en varias organizaciones y entidades afiliadas a la Caja de Pensiones. UN وترد في الفقرتين 9 و 10 من تقرير الأمين العام معلومات تفصيلية عن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة بالنسبة لعدد من المنظمات والكيانات المشتركة في صندوق المعاشات التقاعدية.
    Relaciones con organizaciones y entidades internacionales UN العلاقات مع المنظمات والكيانات الدولية
    Relaciones con organizaciones y entidades internacionales UN العلاقات مع المنظمات والكيانات الدولية
    En los párrafos 48 a 50 del presente documento se detallan las relaciones que Montserrat mantiene actualmente con las organizaciones y entidades internacionales. UN وترد تفاصيل العلاقات الحالية لمونتيسيرات مع المنظمات والكيانات في الفقرات من 48 إلى 50 أدناه.
    Varias organizaciones y entidades carecen de las asignaciones y los presupuestos ordinarios que se necesitan para llevar a cabo actividades de evaluación. UN ويفتقر العديد من المنظمات والكيانات إلى المخصصات والميزانيات العادية اللازمة للقيام بأنشطة التقييم.
    Por consiguiente, las organizaciones y entidades deben considerar la posibilidad de incluir módulos de gestión de la salud y la productividad en el lugar de trabajo. UN وهكذا يُطلب إلى المنظمات والكيانات النظر في الأخذ في مكان العمل بنماذج إدارة المسائل الصحية والإنتاجية.
    Por consiguiente, las organizaciones y entidades deben considerar la posibilidad de incluir módulos de gestión de la salud y la productividad en el lugar de trabajo. UN وهكذا يُطلب إلى المنظمات والكيانات النظر في الأخذ في مكان العمل بنماذج إدارة المسائل الصحية والإنتاجية.
    En el cuadro 7 que figura a continuación se indican las organizaciones y entidades que utilizan este procedimiento. UN ويوضح الجدول 7 الوارد أدناه المنظمات والكيانات التي تستخدم هذه الإجراء.
    Los representantes de esas organizaciones y entidades también pueden ponerse en contacto con la secretaría para inscribirse en la lista de oradores. UN ويمكن لممثلي هذه المنظمات والكيانات أيضا الاتصال بالأمانة للتسجيل في قائمة المتكلمين.
    Los representantes de esas organizaciones y entidades también pueden ponerse en contacto con la secretaría para inscribirse en la lista de oradores. UN ويمكن لممثلي هذه المنظمات والكيانات أيضا الاتصال بالأمانة للتسجيل في قائمة المتكلمين.
    Los representantes de esas organizaciones y entidades también pueden ponerse en contacto con la secretaría para inscribirse en la lista de oradores. UN ويمكن لممثلي هذه المنظمات والكيانات أيضا الاتصال بالأمانة للتسجيل في قائمة المتكلمين.
    Los representantes de esas organizaciones y entidades también pueden ponerse en contacto con la secretaría para inscribirse en la lista de oradores. UN ويمكن لممثلي هذه المنظمات والكيانات أيضا الاتصال بالأمانة للتسجيل في قائمة المتكلمين.
    La Comisión Consultiva también desea tener más información sobre el funcionamiento de los sistemas de justicia de otras organizaciones y entidades. UN كما أنها ترغب في مواصلة الاطلاع على عمليات نظم العدل في منظمات وكيانات أخرى.
    organizaciones y entidades participantes UN المنظمات والهيئات المشاركة في اجتماع الفريق العامل
    Composición: abierta a todas las organizaciones y entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN تشكيلها: مفتوحة لجميع المؤسسات والكيانات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Desarrollar mecanismos para asegurar una coordinación plena entre las Partes, organizaciones y entidades interesadas UN وضع آليات تكفل التنسيق التام فيما بين جميع اﻷطراف والمنظمات والكيانات المعنية
    Sus recursos se utilizan únicamente para anticipos a las organizaciones y entidades de las Naciones Unidas a fin de acelerar las respuestas a solicitudes de asistencia de emergencia. UN ولا تستخدم موارده إلا في منح سلف إلى مؤسسات وكيانات الأمم المتحدة لتسريع استجابتها لطلبات المساعدة في حالات الطوارئ.
    Se celebrarán también consultas con otras organizaciones y entidades a fin de que apoyen las metas del 13º Congreso. UN كما ستجري مشاورات مع منظمات وهيئات أخرى للحصول على دعمها بغرض تعزيز أهداف المؤتمر الثالث عشر.
    Relaciones con organizaciones y entidades internacionales UN العلاقات مع المنظمات الدولية والشركاء الدوليين
    Es preciso dar a las organizaciones y entidades humanitarias pleno acceso a los refugiados de Siria en los países vecinos a fin de evaluar debidamente la situación y proporcionar el socorro necesario. UN وقال إنه ينبغي أن تتاح للمنظمات والكيانات الإنسانية سبل الوصول الكامل إلى اللاجئين السوريين في البلدان المجاورة من أجل تقييم الحالة على الوجه السليم وتقديم الإغاثة اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more