"otra vez" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرة أخرى
        
    • مجدداً
        
    • ثانية
        
    • ثانيةً
        
    • مجددا
        
    • مرة اخرى
        
    • مجددًا
        
    • من جديد
        
    • مرةً أخرى
        
    • مرّة أخرى
        
    • مره أخرى
        
    • مرة أخري
        
    • مره اخرى
        
    • مرة آخرى
        
    • مجدّداً
        
    Durante el bombardeo, algunos grupos armados intentaron penetrar otra vez en el territorio de Uganda desde el Zaire. UN وخلال عملية القصف حاولت بعض الجماعات المسلحة من داخل زائير اقتحام أراضي أوغندا مرة أخرى.
    Es fundamental asegurar que el comercio internacional de textiles y prendas de vestir no caiga otra vez en el proteccionismo del pasado. UN ومن الأهمية بمكان عدم إخضاع التجارة الدولية في المنسوجات والملابس مرة أخرى لنظام الحمائية الذي كان قائماً في الماضي.
    Alejémonos y cambiemos de perspectiva otra vez. TED ونصغِّر الصورة حتى نغير منظورنا مجدداً.
    - Y me hace responsable a mí, ¿otra vez? Es todo, Schultz. Open Subtitles ها أنت تلقي بالمسؤولية عليّ مجدداً يكفي ذلك يا شولتز
    Esta ayuda se hizo presente otra vez en la reciente sequía, que afectó a más de 7 millones de personas. UN وقد تجلـــت أهمية هذه المساعدة مرة ثانية خلال الجفــــاف اﻷخير الذي أضر بأكثر من ٧ ملاييـــن نسمة.
    Pero sea lo que sea, no podemos dejar que pase otra vez. Open Subtitles لكن مهما كان؛ نحن لا نستطيع المخاطرة بتركه يحدث ثانيةً
    Y entonces el humano espera, hasta que sea su turno otra vez. TED و عندها يقوم البشري بالانتظار , الى حين رجعوها مجددا
    Lo cual me da la esperanza de que pueda cambiar otra vez. TED مما يبث الأمل في نفسي أن بإمكانهم التغيّر مرة اخرى.
    Ahora les voy a pedir otra vez que enciendan la parte emocional. TED والآن سوف أطلب منكم مرة أخرى أن تديروا ومضات المشاعر
    otra vez, una oportunidad para afrontar los mercados y conseguir un mejor precio. TED مرة أخرى ، فرصة لمعالجة تلك الأسواق للحصول على سعر أعلى.
    Tenemos que centrar toda nuestra inteligencia en ser tontos otra vez... y perdernos en la inmensidad de lo desconocido. TED في الواقع نحن بحاجة أن نجلب كل ذكائنا لكي نصبح جاهلين مرة أخرى كما كنا سابقًا.
    y luego, la tendencia cambia y ahora vivir en una granja y tener ganado es lo último… …hasta que cambia otra vez, TED وبعد ذلك، تغير هذا التوجه، وأصبح التوجه الجديد العيش في المزارع وتملك الماشية، حتى تغير ذلك التوجه مرة أخرى.
    El próximo avance es reducir esos 10 millones a la mitad otra vez. TED التطور القادم هو خفض تلك العشرة ملايين إلى النصف مرة أخرى
    - Ah, Srta. Timberlake, otra vez aquí por dinero de los contribuyentes? Open Subtitles حسنا ، عدتِ مجدداً من اجل بعض اموال دافعى الضرائب؟
    Hoy estuve en la corte, en una audiencia de apelación. Perdí otra vez. Open Subtitles لكني كنت في المحكمة لحضور جلسة استئناف واستماع , وخسرت مجدداً
    Antes de hacer eso, quizás puedas hacer el examen de conducir otra vez. Open Subtitles قبل أن تفعل ذلك، ربما عليك أن تخضع لاختبار القيادة مجدداً.
    Me aterra pensar en lo que he hecho. No puedo mirarlo otra vez. Open Subtitles أنا خائف من التفكير فى فعلتى لاأجرؤ على النظر إليها ثانية
    Cuando me vaya a casa, pasaré otra vez. Toma. Échale un vistazo. Open Subtitles عندما أعود للمنزل الليلة سأذهب إليها ثانية خذ اقرأ هذه
    No, mamá. Hazlo otra vez. No estoy satisfecha con lo que hice. Open Subtitles لا يا أمي، لنفعلها ثانيةً لم أكن راضية بما أفعله
    Así que comencé a hace cosas otra vez. Esta es otra serie de objetos hechos con computadoras viejas de mi sótano. TED و هكذا بدأت أصنع الأشياء مجددا. هذه سلسلة أخرى من الأشياء. مصنوعة من كمبيوترات قديمة من قبو منزلي.
    ¿Por qué no salimos también el otro sábado y pasamos juntos el domingo otra vez? Open Subtitles ثم نأتي الى هنا مرة اخرى ليلة السبت ثم نقضي الاحد معا مجددا
    No me explico por qué alguien después de ir y volver aceptaría ir otra vez. Open Subtitles لا أرى أيّ أحد يقول هذا بعدما يذهب ويعود، ليقول أنهم سيذهبون مجددًا.
    El bloqueo persigue convertir otra vez a Cuba en una colonia de Estados Unidos. UN فالحظر يرمي إلى تحويل كوبا من جديد إلى مستعمرة تابعة للولايات المتحدة.
    Sí, una vez y luego otra vez, lo arruine las dos veces. Open Subtitles نعـم, مـرة واحدة ثم مرةً أخرى و اخفقت فيهما كليهما
    Porque si no cambio... no hay forma de que regrese a su lado otra vez. Open Subtitles ،لأنني إذا لم أكُـن مختلفة من الآن وصاعداً فلن أكون بجانبك مرّة أخرى
    Él no quería que ella metiera sus uñas rojas otra vez sobre mi. Open Subtitles هو لم يردها ان تضع اظافرها الحمراء على مره أخرى أبدا
    Creo que voy a estar enfadada contigo cuando esté libre otra vez. Open Subtitles أعتقد بأنني سأكون شاملا جدا معك عندما أتحرر مرة أخري
    ¡Entonces pedirás el bife de Salisbury y yo pediré el pollo asado otra vez! Open Subtitles اذأ انت سوف تاخذ ستيك ساليزبوري وانا ساخذ دجاج مشوي مره اخرى
    Ése es su nombre. Pensé que daba órdenes en italiano. otra vez. Open Subtitles آوه، هذا أسمك أعتقدت أنك تطلب بالغة الأيطالية، مرة آخرى
    Claro, podríamos hablar de política otra vez. Open Subtitles بالطبع، يمكننا التكلّم عن السياسة مجدّداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more