El Organismo coordina su labor con otras partes del sistema de las Naciones Unidas desde hace mucho tiempo. | UN | ولدى الوكالة تاريخ طويل من التنسيق مع سائر أجزاء منظومة الأمم المتحدة. |
Esto, añadió, había hecho posible que el UNICEF coordinara su labor más eficazmente con otras partes del sistema de las Naciones Unidas en aras de una mayor coherencia en la planificación, programación y la ejecución. | UN | واستطردت تقول إن ذلك قد مكﱠن اليونيسيف من تنسيق عملها بصورة أكثر فعالية مع سائر أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة لتحقيق مزيد من التماسك في التخطيط والبرمجة والتنفيذ. |
También se está intentando incluir en el ejercicio a otras partes del sistema. | UN | ويجري الشروع في جهود أولية ﻹدراج أجزاء أخرى من المنظومة في هذه العملية. |
Al expresar su acuerdo, la Administración señaló que ya había asociado estrechamente a personal encargado de la nómina en el diseño de otras partes del sistema. | UN | وأعربت اﻹدارة عن موافقتها وذكرت أنها أشركت بالفعل موظفي كشوف المرتبات على نحو وثيق في تصميم أجزاء أخرى من النظام. |
15. Crear un programa de becas, en colaboración con los Servicios de Asesoramiento del Centro de Derechos Humanos, para ayudar a las poblaciones indígenas que deseen ganar experiencia en las diferentes especialidades del Centro de Derechos Humanos y en otras partes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٥ - وضع برنامج للزمالات الدراسية، بالتعاون مع الخدمات الاستشارية بمركز حقوق الانسان، وذلك لمساعدة الراغبين من السكان اﻷصليين في اكتساب خبرة بمختلف فروع مركز حقوق الانسان، وبسائر أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة. |
Esto, añadió, había hecho posible que el UNICEF coordinara su labor más eficazmente con otras partes del sistema de las Naciones Unidas en aras de una mayor coherencia en la planificación, programación y la ejecución. | UN | واستطردت تقول إن ذلك قد مكﱠن اليونيسيف من تنسيق عملها بصورة أكثر فعالية مع سائر أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة لتحقيق مزيد من التماسك في التخطيط والبرمجة والتنفيذ. |
La Misión ha desempeñado un importante papel, junto con otras partes del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional, en esta polifacética empresa de consolidación de la paz. | UN | وقد اضطلعت البعثة، وإلى جانبها سائر أجزاء منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بدور رئيسي في سياق عملية بناء السلام المتعددة الأوجه. |
Mucho se ha logrado en los últimos seis meses y la ONUDI, más allá de sus cuatro paredes, mira a otras partes del sistema de las Naciones Unidas a fin de reducir la duplicación de las actividades y contribuir al proceso de reforma de todo el sistema. | UN | وأشار الى أنه تم تحقيق الكثير في اﻷشهر الستة الماضية وأن اليونيدو تنظر من موقعها الى سائر أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة من أجل الحد من الازدواجية والاسهام في عملية الاصلاح على نطاق المنظومة . |
Además, el OOPS participa en los equipos de las Naciones Unidas en los países, en la formulación de Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y en el proceso de llamamientos unificados, y está intensificando su integración en la labor de otras partes del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno, en consonancia con la iniciativa " Unidos en la acción " de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، تشارك الأونروا في أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وفي إعداد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعمليات الأمم المتحدة للنداءات الموحّدة، كما أنها تزيد من اندماجها في عمل سائر أجزاء منظومة الأمم المتحدة على المستوى الميداني تماشيا مع مبادرة توحيد الأداء في الأمم المتحدة. |
Además, se han adoptado medidas para divulgar esta experiencia de práctica óptima en otras partes del sistema de las Naciones Unidas y en línea mediante el sitio de la UNU en la Web (http://www.unu.edu/ISO14001). | UN | وبالإضافة إلى ذلك بُذلت جهود لنشر أفضل الخبرات بتلك الممارسات في سائر أجزاء منظومة الأمم المتحدة وعلى الشبكة العالمية عبر موقع جامعة الأمم المتحدة (http://www.unu.edu/ISO14001). |
En 1996 se intentará de nuevo estrechar el diálogo con otras partes del sistema para mejorar el intercambio de información y los resultados en los ámbitos de actividad común. | UN | وستبذل جهودا إضافية في عام ١٩٩٦ لتعزيز الحوار مع أجزاء أخرى من المنظومة بهدف تقاسم المعلومات والنتائج في مجالات اﻷنشطة المشتركة تقاسما أكثر فعالية. |
En 1996 se intentará de nuevo estrechar el diálogo con otras partes del sistema para mejorar el intercambio de información y los resultados en los ámbitos de actividad común. | UN | وستبذل جهودا إضافية في عام ١٩٩٦ لتعزيز الحوار مع أجزاء أخرى من المنظومة بهدف تقاسم المعلومات والنتائج في مجالات اﻷنشطة المشتركة تقاسما أكثر فعالية. |
La Comisión también debe recurrir a todos los procesos en curso en otras partes del sistema. | UN | ٤٤ - واستطرد قائلا إن على اللجنة أيضا أن تسترشد بالعمليات الجارية في أجزاء أخرى من المنظومة. |
Además, si no se desarrolla la nómina integrada de sueldos, podrían no intervenir los mecanismos de control implantados en otras partes del sistema. | UN | وعلاوة على ذلك إذا لم تُستحدث كشوف المرتبات المتكاملة، فإن الضوابط الموجودة في أجزاء أخرى من النظام يمكن تجاهلها. |
Crear un programa de becas, en colaboración con los Servicios de Asesoramiento del Centro de Derechos Humanos y los gobiernos, para ayudar a los indígenas que deseen adquirir experiencia en las diferentes especialidades del Centro de Derechos Humanos y en otras partes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٣١ - وضع برنامج للزمالات الدراسية، بالتعاون مع الخدمات الاستشارية بمركز حقوق اﻹنسان، لمساعدة الراغبين من السكان اﻷصليين في اكتساب الخبرة في مختلف فروع مركز حقوق اﻹنسان، وبسائر أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة. |
Permiten una gestión más armonizada de las iniciativas multidimensionales en las que participen otras partes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهي تتيح المزيد من تنسيق إدارة الجهود المتعددة الأبعاد التي تشارك فيها أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة. |
Es indispensable aclarar la interacción de las comisiones regionales con otras partes del sistema de las Naciones Unidas, particularmente con respecto a los fondos y programas. | UN | ويحتاج تفاعل اللجان اﻹقليمية مع أطراف أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة إلى توضيح، لا سيما فيما يتعلق بالصناديق والبرامج. |
La Comisión aprovechará al máximo los conocimientos técnicos que pueda brindarle la secretaría de la Conferencia y recurrirá también, según proceda, a los conocimientos especializados de otras partes del sistema de las Naciones Unidas, incluidos el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría y los organismos especializados pertinentes. | UN | وينبغي أن تستخدم اللجنة إلى أقصى حد ممكن الخبرات التي يمكن أن توفرها أمانة المؤتمر، مع الاعتماد أيضا، حسب الاقتضاء، على خبرات من مصادر أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة ذات الصلة. |
El año último la Universidad siguió haciendo progresos importantes en el fomento de relaciones más estrechas con otras partes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | فقد واصلت الجامعة خلال العام الماضي تحقيق تقدم ملموس في تقوية علاقاتها مع بقية أجزاء منظومة الأمم المتحدة. |
Varias delegaciones dijeron que la armonización beneficiaría a otras partes del sistema de las Naciones Unidas y serviría de base para que otras partes del sistema siguieran el mismo camino. | UN | ٢٢١ - ووصفت عدة وفود عملية التنسيق بأنها إنجاز سيفيد القطاعات اﻷخرى من منظومة اﻷمم المتحدة، وأساس يمكن أن تعتمد عليه تلك القطاعات في السير على نفس المنهاج. |
56. Para tal fin, el Administrador estableció la Oficina de Apoyo y Servicios para el Sistema de las Naciones Unidas, que se dotó con personal de otras partes del sistema. | UN | ٥٦ - ومن أجل مساعدة اﻷمين العام في مهمته، أنشأ مدير البرنامج مكتبا لتقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة، وجند له موظفين من جهات أخرى في المنظومة. |
otras partes del sistema de las Naciones Unidas están aportando contribuciones al informe que se publicará próximamente. | UN | وستقدم جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة مساهمات في التقرير القادم. |
El intercambio sistemático de manuales y métodos de capacitación, y de las evaluaciones de la repercusión, permite a otras partes del sistema aprovechar las iniciativas. | UN | وبفضل التبادل المنتظم ﻷدلة ومنهجيات التدريب، والتقييم وعمليات تقييم أثر التدريب، ستتمكن اﻷجزاء اﻷخرى في المنظومة من الاستفادة من المبادرات القائمة. |
Esa base debería estar conectada con otras partes del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados, para permitirles contribuir a las actividades periódicas de examen. | UN | وينبغي توصيل قاعدة البيانات هذه بالأجزاء الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة، لتمكينها من المساهمة في استعراضات النشاط الدورية. |
Además, la documentación debería resumir lo que se está haciendo en otras partes del sistema de las Naciones Unidas o en la comunidad internacional, para que la Comisión conozca a los actores pertinentes y pueda interactuar con ellos. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقدم الوثائق لمحة عامة عما يجري في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة أو في المجتمع الدولي، بحيث تدرك اللجنة، ويمكنها أن تتفاعل مع الجهات الرئيسية ذات الصلة. |
En 2012, tres Oficiales Jurídicos experimentados se separaron de la Oficina para asumir funciones en otras partes del sistema de las Naciones Unidas en categorías superiores, con el resultado de una disminución del acervo de experiencia y conocimientos especializados de la Oficina. | UN | وخلال عام 2012، ترك ثلاثة من الموظفين القانونيين ذوي الخبرة وظائفهم في المكتب والتحقوا بوظائف برتب أعلى في أقسام أخرى في منظومة الأمم المتحدة، مما انتقص من الخبرة والتجربة المتوافرتين لدى المكتب. |