303. Basándose en sus conclusiones sobre la reclamación de GPT, el Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna. | UN | 303- واستناداً إلى النتائج التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بمطالبة GPT، يوصي الفريق بعدم التعويض. |
335. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por la pérdida de intereses sobre la fianza de ejecución. | UN | 335- يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسارة الفوائد عن سند ضمان الأداء. |
339. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por las horas de trabajo extraordinarias. | UN | 339- يوصي الفريق بعدم التعويض عن ساعات العمل الإضافية. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda se pague indemnización alguna por la interrupción de este contrato. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن انقطاع هذا العقد. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda no se pague indemnización alguna respecto del importe reclamado. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض يتعلق بالمبلغ المطالب به. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna en relación con esta reclamación. | UN | ونتيجة لذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن هذه المطالبة. |
342. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por gastos de almacenamiento. | UN | 342- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن تكاليف التخزين. |
349. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por las pérdidas contractuales. | UN | 349- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر التعاقدية. |
353. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por lucro cesante. | UN | 353- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الكسب الفائت. |
356. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por la pérdida de bienes materiales. | UN | 356- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن خسارة الممتلكات المادية. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna. | UN | وبناءً عليه، يوصي الفريق بعدم التعويض. |
228. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por lucro cesante. | UN | 228- يوصي الفريق بعدم التعويض عن بند الكسب الفائت. |
234. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por la pérdida de bienes materiales. | UN | 234- يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
252. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por pérdidas financieras. | UN | 252- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر المالية. |
253. Con arreglo a sus conclusiones relativas a la reclamación de Enka, el Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna. | UN | 253- واستناداً إلى النتائج المتعلقة بمطالبة شركة إنكا، يوصي الفريق بعدم التعويض. |
Debido a la insuficiencia de pruebas, el Grupo ha recomendado que no se pague indemnización alguna por estas reclamaciones. | UN | ونظراً لعدم كفاية الأدلة لم يوص الفريق بمنح أي تعويض لهاتين المطالبتين. |
A la luz de lo que antecede, el Grupo no recomienda que se pague indemnización alguna por la reclamación. | UN | وفي ضوء ما تقدم ذكره، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه المطالبة. |
Ante la falta de esas pruebas, el Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna. | UN | ولعدم وجود أدلة من هذا القبيل، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. |
384. El Grupo recomienda no se pague indemnización alguna por pagos o socorro a terceros. | UN | 384- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
En defecto de esa información, el Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna. | UN | وفي حالة عدم تقديم مثل هذه المعلومات، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض. |
400. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por la pérdida de bienes materiales. | UN | 400- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |